Но благодаря
процессу, который вам недоступен, мы проживаем несколько жизней. Я полагаю, вы завидуете нам – вот почему вы хотите убить меня. Вы знаете,
что умирать нам так же тяжело, как и вам!
Распорядитель Игр опустил взгляд.
– Это не…
– Примите мое предложение, – перебил его Джек. – Я покину ваши состязания. Но если вы допустите до исполнения своего приказа, то в итоге
проиграете сами!
Горбун перестал записывать и повернулся к Бенони.
– Джек, – сказал Распорядитель, – ведь ты же собирался похитить его, а?
– Конечно.
– Зачем? От него было бы трудно избавиться. Он такой приметный.
– Он предназначался одному моему другу, перед которым я в долгу. Ему понадобилась эта побрякушка. Отпустите меня, а я скажу ему, что
потерпел неудачу – это и впрямь так.
– Я не хочу обрушить на себя твой гнев, когда ты вернешься…
– Чего вы не хотите – ерунда по сравнению с тем, что вам предстоит, если вы сделаете мое путешествие неизбежным…
– …Но человек в моем положении не может так легко заставить себя поверить тому, кто известен как Джек?Обманщик.
– Значит, мое слово для вас – ничто?
– Боюсь, что так.
Писцу он сказал:
– Продолжай записывать.
– …И мои угрозы тоже?
– Они беспокоят меня. Но на одной чаше весов – твоя месть несколько лет спустя, а на другой – наказание, которое я понесу немедленно,
укради ты Пламень Ада. Попробуй понять, в каком я положении, Джек.
– Пытаюсь, – сказал тот, оборачиваясь к Смейджу и Квазеру. – Ну, ослиные уши, и ты, гермафродит, вас?то я не забуду! Обоих!
Смейдж посмотрел на Квазера, а тот заморгал и улыбнулся.
– Скажи это нашему господину, Повелителю Нетопырей, – сказал он.
При звуке имени своего старинного врага лицо Джека изменилось.
Поскольку в Сумеречных Землях, где процветают науки, колдовство слабеет, то прошло целых полминуты прежде, чем в шатер влетел нетопырь и
пронесся между ними. Квазер продолжал:
– Мы состязаемся под знаменем Нетопыря!
При появлении этой твари Джек перестал смеяться.
Увидев ее, он склонил голову, и его подбородок затвердел.
И Джек сказал: «Да будет так».
Его вывели в центр площадки, где стоял человек по имени Блайт с тяжелым топором в руках. Джек быстро отвел глаза и облизал губы. Блестящий
край лезвия неодолимо притягивал его взгляд.
Его еще не успели попросить преклонить перед плахой колени, а воздух уже наполнился кожистыми «снарядами». Он знал, что это – рой пляшущих
летучих мышей. С запада появлялись все новые и новые твари, но они двигались слишком быстро для того, чтобы создать достаточно тени.
Тогда Джек выругался, зная, что его враг прислал своих приспешников поиздеваться над ним в его последний час.
Когда дело касалось краж, удача обычно сопутствовала ему. То, что приходилось терять одну из жизней из?за такой скверной работы, раздражало
его. В конце концов, он был тем, кем он был…
Джек стал на колени и нагнул голову.
Ожидая, он размышлял, верно ли, что голова, отделенная от тела, сохраняет сознание еще пару секунд. Он попытался избавиться от этой мысли,
но она снова возвращалась.
А может быть, это не просто сорвавшееся дел? – недоумевал Джек. Если бы Повелитель Нетопырей пожелал устроить ему ловушку, все это могло бы
означать только ее.
2
Тьму прочерчивали тонкие лучи света – белые, серебристые, голубые, желтые, красные, в основном прямые, иногда – колеблющиеся. |