Изменить размер шрифта - +

Она обещала Джейку встретиться с ним завтра у Дейва, но… Сара закусила губу. Заведение Дейва – рядом с университетским городком, совсем рядом. А вдруг Эндрю увидит ее вместе с Джейком? Эндрю может узнать Джейка, вспомнить, что он – один из полицейских, несущих патрульную службу в Спрусвуде на территории колледжа и вокруг него.

От этой мысли она замерла на месте: ей необходимо что то предпринять. Необходимо как то связаться с Джейком и сказать ему, что встреча отменяется. Она не может рисковать, не может навлекать на него опасность.

Джейк – полицейский. Риск и опасность – неотъемлемая часть его профессии.

Прорвавшись сквозь охватившую ее панику, голос рассудка умерил преувеличенные страхи. Глубоко вздохнув, Сара принялась анализировать ситуацию хладнокровно и разумно.

Джейк – офицер службы порядка, профессионал, натренированный и подготовленный для борьбы с преступниками всех мастей. Она сама, оценивая его качества, его силу, пришла к выводу, что он человек героического типа. Дела, которыми занимается Джейк и его братья, зарабатывая себе на жизнь, возможно, и заставляют тревожиться женщин, их любящих, но тут ничего не поделаешь… Женщинам надо с этим мириться… и ей тоже.

Джейк – крепкий, уверенный в своей силе мужчина, способный постоять за себя, напомнила себе Сара. Вместо того чтобы устраняться, избегать его, куда разумнее рассказать ему о трех молодых людях и возникших у нее подозрениях, – рассказать, даже рискуя вызвать насмешку Джейка.

Ну что, в самом деле, вразумляла себя Сара, вздыхая теперь уже с облегчением, что, собственно, этот Эндрю может ей сделать?

Приняв решение, она собрала разбросанную по дивану газету, взяла портфель и села за стол у окна. У нее неотложное дело, а время, между прочим, не ждет.

Сара успела прочесть и оценить добрую половину сочинений, порадовавшись содержательности большинства, когда в начале седьмого раздался телефонный звонок.

– Алло? – произнесла Сара с надеждой.

– Привет. – Голос Джейка, низкий, страстный, напомнил о недавней близости. – Я не мог ждать до завтра, – пророкотал он, и от счастья у Сары перехватило дыхание. – Не мог. Должен был по крайней мере поговорить с тобой.

– Я… я рада, – сказала Сара совсем просто, не затевая ни милых препирательств, ни каких либо других дамских игр.

– Как ты?

– Умираю без тебя.

Слышно было, как Джейк глубоко вздохнул.

– Знаешь, я тоже, – признался он с легким смешком. – Незавидное состояние для человека, которому положено нести службу.

Сара вдруг вспомнила, каким она видела Джейка утром: его сильное, возбужденное, прекрасное в своей наготе тело, – и поняла, что он имеет в виду.

– А… откуда ты говоришь?

– Из открытого павильончика на шоссе. У меня перерыв на обед, – ответил он уже почти обычным тоном, без призывных нот. – Ну как? Продвинулась с сочинениями?

– Да, я уже больше половины просмотрела, – благодарно отозвалась она. – Они почти все очень неплохо написаны. Даже хорошо.

– У твоих студентов, наверно, хороший преподаватель, – сделал Джейк комплимент.

Этому преподавателю и самому кое что преподали, подумала Сара, но вслух благонравно пролепетала:

– Спасибо. Стараюсь на пять.

– Если память мне не изменяет, – пророкотал Джейк, – твое «на пять» – это на пять с плюсом и даже выше.

Cape сразу стало удивительно хорошо и тепло тепло на душе. Пальцы затеребили поношенные мягкие джинсы, облегавшие ноги, а затуманенный взгляд обвел кухню и, минуя коридорчик, устремился к дивану, где натолкнулся на лежавшую там газету, сразу вернувшую ее к реальности.

– Хватит, Джейк, – запротестовала она, отрывая встревоженный взгляд от газеты.

Быстрый переход