Книги Триллеры Кен Макклюр Джокер страница 123

Изменить размер шрифта - +

Выйдя из больницы, Стивен постоял несколько минут, размышляя о том, что узнал, и решая, стоит ли дожидаться утра, чтобы вплотную взяться за расследование. Если мистер Уильямс знает что-то — хоть что-нибудь, — нужно поговорить с ним, и чем скорее, тем лучше. Невольная фраза об ублюдках, которые все знали с самого начала, требовала объяснений.

Стивен взглянул на часы — была четверть первого, но если он сам не спит и работает этой жутко холодной ночью, то почему мистер Уильямс должен спать спокойно?

Сверившись с картой, он с радостью обнаружил, что Порт Динорвик находится всего в пятнадцати минутах езды от Карнарвона. Он понадеялся, что городок не окажется большим, потому что в это время суток спросить направление будет не у кого.

Чем больше Стивен размышлял об этом, тем более верным казалось ему решение прийти к Уильямсу в этот час. Полицейские во всем мире знают, как действует стук в дверь среди ночи. Обычно он оказывается намного эффективнее, чем звонок в любое другое время суток, — люди совершенно дезориентированы и у них гораздо хуже получается врать.

К счастью, Порт Динорвик оказался довольно небольшим городком. Он располагался на крутом холме и сползал лестницами и петляющими тропинками к бухте и пристани. Стивен припарковался на главной улице и начал свои поиски с того, что пошел вниз по крутой вымощенной булыжниками дорожке, осторожно ступая по обледеневшим камням.

Дойдя до конца, он направился вдоль бухты, разглядывая названия выходящих на нее улиц. Третья улица оказалась той, которую он искал, а дом Уильямсов был четвертым по счету. Звонка на двери не было, поэтому Стивен три раза постучал тяжелой колотушкой и подождал. После четвертого удара из дома послышался голос:

— Ладно, ладно, иду. Кто вы, черт возьми, и чего хотите в такой час?

— Инспекторат «Сай-Мед», — представился Стивен как можно официальнее.

— Чего?

— Откройте дверь, пожалуйста.

Дверь открылась. За ней, протирая глаза, стоял худой рыжеволосый человек в криво запахнутом клетчатом халате.

— Кто вы, я не понял?

Стивен помахал удостоверением и сказал:

— Мне нужно задать вам несколько вопросов.

— О чем?

— О том, каким образом ваша жена заразилась филовирусной инфекцией, — с этими словами Стивен шагнул внутрь прежде, чем Уильямс успел ему помешать.

— С чего вы взяли, что я это знаю, черт побери? — возмутился Уильямс, окончательно проснувшись. — Я водитель грузовика, а не врач. — Он прошел в маленькую заставленную вещами гостиную и сбросил с кресел стопки газет и журналов, чтобы можно было сесть.

— С того, что вы кое-что сказали, когда вам сообщили о диагнозе вашей жены. Вы сказали: «Ублюдки, они все это время знали». Что вы имели в виду? Что знали эти «ублюдки», мистер Уильямс?

Уильямс уселся в кресло рядом с камином и задумался.

— Я так сказал? — заговорил он наконец. — Я был расстроен и не помню, что говорил.

Стивен молча смотрел на Уильямса, давая понять, что не верит ни единому слову.

— На кого, вы сказали, работаете? — спросил Уильямс.

— Я следователь из инспектората «Сай-Мед».

— Что за следователь?

Стивен вытащил из наплечной кобуры, скрывавшейся под одеждой, пистолет. Он не направил его на Уильямса, просто спокойно держал в руке.

— Вооруженный следователь, — пояснил он.

Глаза Уильямса стали размером с чайные блюдца.

— О Боже! — воскликнул он.

— Правительство Великобритании намерено объявить в стране чрезвычайное положение, и все из-за того, что мы не можем выяснить, откуда берется этот вирус.

Быстрый переход