|
Мы пришли к соглашению отложить объявление чрезвычайного положения.
— Отлично, — сказал Стивен. — Морин Уильямс не «джокер», она была в контакте с больным.
— Вы знаете, как она заразилась? — воскликнул Макмиллан.
— Знаю только то, что она заразилась от другого человека. — Он рассказал Макмиллану о разговоре с Уильямсом и о необходимости разыскать Мэйр Джонс.
— Надеюсь, министр внутренних дел еще не ушел, — сказал Макмиллан. — Я поговорю с ним и объясню, что важно найти ее.
— Отлично.
— А вы пока чем займетесь?
— Утром поеду в больницу, может быть, миссис Уильямс придет в сознание.
Стивен решил не оставаться в Карнарвоне, а поехать в Бангор, предположив, что в крупном городе больше шансов найти гостиницу рано утром, и не прогадал. Поесть где-нибудь не было возможности, но он хотя бы получил постель на остаток ночи и ванну с горячей водой. В номере был электрический чайник, пакетики с чаем, кофе, сахаром и сливками и галеты. К счастью, Стивен настолько устал, что быстро уснул, уговорив желудок подождать до утра.
Заведующий отделением в городской больнице, где находился изолированный бокс, доктор Чарлз Ранси, уже знал о том, что Стивен интересовался больной.
— Вряд ли я смогу рассказать вам больше, чем наш стажер, Роджер Мортон, — сказал он, обменявшись со Стивеном рукопожатием.
— Зато я могу рассказать вам кое-что, — Стивен объяснил Ранси, что Морин Уильямс не является «джокером».
— Медсестринская работа! — воскликнул Ранси. — Господи, что же было с теми пациентами?
— Именно это нам и нужно выяснить. В настоящий момент наши люди пытаются найти Мэйр Джонс. Я так понимаю, она не приходила сюда лично?
Врач покачал головой.
— По-моему, нет. В этом не было смысла — мы выдаем информацию только родственникам.
— Как вы думаете, получится узнать хоть что-то от миссис Уильямс?
— Маловероятно, — ответил Ранси. — Откровенно говоря, я думаю, что она не протянет и до…
Снаружи послышался шум, дверь распахнулась, и они увидели, как встревоженная секретарь пытается остановить какую-то женщину.
— Простите, доктор Ранси, — воскликнула секретарь, — но эта женщина настаивает, чтобы ей разрешили повидаться с миссис Уильямс! Она считает, что миссис Уильямс что-то знает об исчезновении ее мужа.
— К сожалению, миссис Уильямс не может принимать посетителей в связи с тяжелым состоянием, — спокойно сказал Ранси, поднимаясь со стула. — Миссис?..
— Дойг, Карен Дойг. Простите, что врываюсь к вам, но у меня нет выхода. Мы уже два дня пытаемся найти миссис Уильямс, и я уже на грани… мы оба на грани! — добавила она, указывая на мужчину, который растерянно маячил за ее спиной. — Это Ян Паттерсон. Его жена, Эми, и мой муж, Питер, исчезли с полевой станции возле Капел Кьюриг, где они работали, и миссис Уильямс знает об этом что-то.
Обернувшись к Стивену, Ранси развел руками:
— Простите, но такое впечатление, что сегодня мир сошел с ума.
До сих пор Стивен предпочитал не вмешиваться, наблюдая за происходящим, но услышав название Капел Кьюриг, оживился. Не ответив на извинение Ранси, он спросил у Карен:
— Что за полевая станция?
Теперь настал черед Ранси удивляться. Он оглянулся на секретаря, которая тихонько стояла в стороне, и сказал:
— Клэр, будьте добры, принесите нам всем кофе.
— Питер и Эми работали в компании «Леман Геномикс», под Эдинбургом, — объяснила Карен. |