– Тогда почему ты с ней больше не разговариваешь?
Джули встал с колоды.
– Я не обязан с ней разговаривать, – сказал он.
– Да что она тебе такого сделала?
– Нечего было ее отцу вмешиваться!
– А как это он вмешался?
– Он хочет, чтоб по субботам я работал у него в лавке.
– Ну и что? Он же будет тебе платить.
– Он хочет, чтоб она приходила сюда.
– Кто? Бетт? – Я прикинулся, будто ничего знать не знаю, но Джули не проведешь.
– Чего ради они вмешиваются? – с горечью сказал он. – Какое им до нас дело?
В ту пору характер у Джули становился еще трудней, никак не угадаешь, чего от него ждать, и, продолжай я расспрашивать про Бетт, он, чего доброго, и со мной перестал бы разговаривать.
– Ну, все-таки, – начал я, – все-таки… – и прикусил язык. И опять ничего не прояснилось – с Джули всегда так бывало. Но я не удержался и закинул другую удочку:
– Знаешь, если Билли услышит, как ты играешь на кларнете, он в лепешку расшибется, а уговорит тебя выступать с «Веселыми парнями».
– Я не против, – невозмутимо ответил Джули.
– Ты, правда, стал бы играть с «Веселыми парнями»?
– Да…
– Джаз?…
– Что угодно. Не все ли равно? Я не верил своим ушам.
– А что скажут твоя мать и доктор Хоумз? – спросил я.
Зря спросил.
– При чем они тут? – сухо сказал Джули. – Чего ты их приплел?
Встал и пошел прочь. Я – за ним, но он вошел в кухню и захлопнул дверь у меня перед носом. Я постоял минуту-другую, повернулся и пошел к калитке. Почти тотчас кухонная дверь снова хлопнула, и у меня за спиной послышались торопливые шаги. Я знал, чьи это шаги, и мгновение спустя уже тонул в нежном объятии, в душном аромате.
– Кит, – сказала миссис Кристо, – куда ты?…
– Меня дома ждут к чаю, миссис Кристо.
– Вы с Джули что, поссорились? Я видела вас из кухни.
– Нет-нет.
– Бедняжка Джули, ему последнее время не больно-то весело, – прошептала она. – Но ты на него не обижайся. Через денек-другой он придет в себя.
– Он и сейчас ничего, миссис Кристо, – сказал я и попятился к воротам, я чувствовал: чего-то ей от меня надо.
– Он про Бетт Морни говорил с тобой? – Нет – Я все пятился.
– В воскресенье она придет к нам пить чай, – сказала миссис Кристо. – Может, ты тоже придешь, а, Кит?
– Наверно, не смогу, миссис Кристо. Мне надо помогать отцу.
– Понимаю, Кит. Но, может, ты разок отпросишься? Пожалуйста, Кит…
– Постараюсь, – сказал я и выскользнул за калитку.
Я бежал, и мне еще слышались в ее тихом дыхании все сладостные искушения жизни. Бежал и удивлялся: как это выносит Джули?
В то воскресенье я к нему не пошел и после всегда жалел об этом. Но кое-что мне рассказала Бетт, которая пришла туда в четыре часа, одетая, как и положено по воскресеньям: простое темно-синее платье с белым воротничком, белая сумочка, белые туфли. Один писатель сказал про свою героиню, что глаза ее говорили каждому встречному мужчине: мне известны все тайны жизни, и я готова ими поделиться. А я помню Бетт в этом синем платье, и в отличие от этой героини глаза Бетт говорили, что нет у нее никаких тайн. Ей не только самой нечего было скрывать, но при виде ее почему-то становилось ясно: ей вовсе и незачем знать ничего такого, что следует скрывать. Она жила, словно осененная незримым крылом, но в тот день, когда она пришла туда в своем синем платьице и белых туфельках, Джули дома не оказалось. |