Но в этот момент заметил цветочную лавку и неожиданно для себя повернулся и ступил на порог. Заказал цветы для Бруксов — в знак благодарности за приглашение на маскарад, но, откровенно говоря, имел в виду иную цель. Пока мастерица собирала букет, Дерек оперся о прилавок и написал записку. Выразив благодарность и осыпав хозяев комплиментами, он на секунду задумался. Как затронуть вопрос о сережке?
Наконец он окунул перо в чернила и начертал:
«Полагаю, одна из приглашенных дам потеряла сережку в саду, ибо я нашел безделушку на аллее, когда гулял там вчера ночью. К сожалению, я забыл отдать украшение вам перед уходом. Надеюсь, вскоре законная владелица попытается навести у вас справки. Если вы будете так добры сообщить мне имя и адрес вышеуказанной дамы, я сделаю все, чтобы немедленно вернуть драгоценность.
Еще раз благодарю за вашу доброту к недавно прибывшему в Лондон солдату.
Искренне ваш Майор Дерек Найт».
Довольный своими дипломатическими способностями, он заплатил за цветы и продолжил путь. Как разозлится Мэри Нонсач, узнав, что ее перехитрили!
Всю дорогу он гадал, как ее зовут на самом деле, пока не оказался у величественного шестиэтажного здания с многочисленными окнами-фонарями. Дерек поднялся на крыльцо и взял в руки медный дверной молоток в виде львиной головы. На пороге возник высокий седовласый дворецкий. Дерек протянул ему визитную карточку.
— Прошу передать его сиятельству, что я пришел по делам комитета.
Дворецкий осмотрел карточку и перевел взгляд на Дерека.
— Сейчас, сэр. Вы явились на совещание?
— Совещание? — недоуменно повторил Дерек. — Нет.
— О, понимаю. Простите.
Дворецкий слегка побледнел и откашлялся:
— Умоляю простить мне ошибку, сэр.
— Не важно. Уверен, что граф в любом случае захочет увидеть меня. Я только вчера выступал на собрании комитета.
Он не привык объясняться с дворецкими, но тот проговорился, упомянув о некоем совещании, и Дерек мгновенно насторожился. Тут что-то не так. Лучше постараться завоевать доверие слуги. В конце концов, в его силах не дать ему увидеться с Синклером.
— Разумеется, майор. Входите. Я доложу о вас его сиятельству.
— Спасибо, — пробормотал Дерек, с подозрением глядя на дворецкого. Тот, казалось, все еще нервничал, но все же впустил майора. Дерек последовал за ним в элегантно обставленную приемную, где предстояло ждать.
Тут действительно происходит нечто странное: интуиция никогда его не обманывала. Знакомое покалывание в спине неизменно предупреждало о засаде.
Так комитет собрался здесь, в доме лорда Синклера? Как жаль, что его забыли пригласить!
С каждой секундой подозрение все больше возрастало.
Сверху доносился приглушенный говор. Дерек поднял голову к потолку, пытаясь разобрать отдельные слова. Похоже, там яростно спорили. Голоса раздавались из комнаты, расположенной прямо над ним.
— Отвечайте! — прогремел кто-то.
Когда шум стал почти нестерпимым, Дерек вскинул брови. Но тут, похоже, в комнате появился дворецкий, потому что беседа сразу же прекратилась.
Прошло несколько минут. Дерек настороженно оглядывал комнату, каждый миг ожидая появления дворецкого. Но порог переступил Синклер, дородный пожилой джентльмен с раскрасневшимся лицом. Дереку показалось, что он чем-то расстроен.
Майор учтиво поднялся. Граф подошел ближе, промокая залитое потом лицо.
— Майор, мальчик мой, что привело вас сюда? У меня не так много времени.
— Да, сэр. Спасибо, что согласились меня принять, — почтительно кивнул Дерек, продолжая исподтишка наблюдать за председателем. Интуиция подсказывала ему, что бесполезно спрашивать о происходящем наверху. — Я хотел спросить, не слышали ли вы о том, как скоро транспорт будет готов к отправке в Индию? — осторожно заговорил он. |