Но будьте осторожны, — предупредил Ланди. — Они вас не пощадят, если поймут, что мы работаем вместе, стараясь разоблачить настоящего расхитителя.
Дерек сложил руки на груди, споря с собой, стоит ли быть откровенным. Этот человек ему не нравился…
— Вы что-то притихли, майор. Неужели я ошибся в вас?
— Откуда мне знать, что не вы взяли деньги? — спросил он.
— Я позволю вам просмотреть мои личные счета. В любое время. Поговорите с моим банкиром, если пожелаете. Мне нечего скрывать. Посмотрим, смогут ли остальные сказать то же самое. — Ланди немного помолчал. — Я слышал, что бандиты из княжества Маратха едва не убили вашего брата.
Дерек удивленно посмотрел на него. Впрочем, эта история давно уже известна в обществе.
— Вы прекрасно знаете, что мы можем содрать шкуру с этих ублюдков, при условии, что наша армия будет иметь все необходимое для драки, — заметил Ланди. — Итак, хотите вы, чтобы мы побили их, или нет?
Глаза Дерека полыхнули яростью. Конечно, он хотел отомстить, но ему не нравились попытки манипулировать им.
— Э… сэр…
Оба уставились на вошедшего лакея.
— Что там еще? — буркнул Ланди.
— Сэр, миссис Ланди спрашивает, не соизволите ли вы и ваш гость прийти к чаю?
— Боже! — выдохнул Ланди, подняв глаза к небу.
— Не знал, что вы женаты, — заметил Дерек.
— Он говорит о моей матери.
— Миссис Ланди просила передать, что мисс Балфур и ее крестная должны ехать по делам и не могут остаться более чем на четверть часа. Если хотите видеть их, сэр, вам лучше поспешить.
— Хорошо, сейчас приду! — рявкнул Ланди и повернулся к Дереку с видом мученика: — Чаю, майор?
Дерек пожал плечами:
— Почему бы нет?
— Нам сюда.
Пока они шли по двору, Дерек продолжал размышлять о предложении Ланди.
— А кто эта мисс Балфур? — осведомился он, отгоняя невеселые мысли.
— Прелестное создание и мой близкий друг.
— Вот как?
— Собственно говоря, она моя будущая невеста, — признался Ланди со странной, почти таинственной улыбкой.
— Так вы помолвлены! — воскликнул Дерек.
— Я еще не делал предложения. Но скоро сделаю.
— Думаете, она согласится?
— Ей лучше сделать это, и как можно быстрее, — рассмеялся Ланди. — Видели моих лошадей? Погодите, вот увидите ее и не разочаруетесь. Даже эти ведьмы-патронессы считают ее бриллиантом чистой воды! Она абсолютно роскошна!
— В самом деле?
— Более чем. Леди до мозга костей. Благородный, старинный род. Такой же древний, как ваш. Высочайший класс.
— Так что же она нашла в вас? — протянул Дерек.
— Море обаяния, — ухмыльнулся Ланди. — А вы как думаете? Ее семья разорена.
— И вы сознательно женитесь на охотнице за состоянием?
— Как я уже сказал, это старинный род, — пожал плечами Ланди.
— Храбрый вы человек! — воскликнул Дерек.
— Бейтс! — окликнул Ланди кучера. — Приготовь экипаж! Отвезешь майора в Олторп, когда понадобится!
Он проводил Дерека в дом и провел в гостиную, где сидели леди.
Майора немедленно представили миссис Ланди и миссис Клируэлл. Под конец его подвели к элегантной молодой даме, сидевшей неподвижно, словно статуя.
— Это мисс Лили Балфур, — сообщил Ланди с нескрываемой гордостью и, подойдя к ее стулу, властно взял девушку за руку. — Мисс Балфур, это майор Дерек Найт, недавно прибывший из Индии. |