Изменить размер шрифта - +

Звонкий, приятно поставленный голос мог принадлежать только леди из высшего общества.

— У меня нет дома.

— Тише, сестра. Разве вы забыли? — Антуанетта наклонилась и прошептала ей на ухо имя давней домоправительницы лорда Эпплби.

Глаза леди Эпплби потемнели и тут же закрылись.

— Да-да, я припоминаю, — тихо ответила она.

— Доктор, не пора ли нам уходить?

Антуанетта с нетерпением взглянула на Гейбриела.

Леди Эпплби обратилась к сторожу:

— У тебя такие жесткие и тугие ремни, Гораций. Мне холодно. И я хочу домой.

Вид у Горация был явно смущенный и недовольный, он как будто сожалел, что впустил ночью гостей в лечебницу.

— Шевелись, приятель, — нетерпеливо заметил Гейбриел. — Я уверен, что лорд будет доволен, когда услышит, с каким должным вниманием и бдительностью ты отнесся к освобождению больной, но не забывай, что он очень не любит, когда его заставляют ждать.

Эти слова оказали магическое действие на старика, он подошел к кровати и развязал узлы на ремнях. Леди Эпплби присела в постели и принялась растирать затекшие руки, в одной блузке ей явно было зябко. Когда Антуанетта помогла ей встать на ноги, Гейбриел ловко сдернул одеяло с постели и набросил его на плечи больной. Леди Эпплби укуталась в одеяло так, что было видно одно лишь ее лицо.

— У тебя такие тонкие одеяла, Гораций. Одеяла в приюте несчастных женщин, где я была раньше, намного толще и теплее. Почему бы тебе не купить новые — ведь мой муж хорошо платит тебе. Ты же знаешь, что лорд Эпплби очень богат.

Глазки Горация испуганно забегали из стороны в сторону:

— Тише, тише. Вы же знаете, что вам нельзя называть вслух его имя.

— Лорд Эпплби, лорд Эпплби, — сказала она громко и отчетливо и улыбнулась с довольным видом.

Антуанетта встревожено взглянула на Гейбриела, он понял ее намек и, поддерживая больную, повел к выходу.

— Вы больная и злая женщина, — прошипел злобно Гораций. — Даже обидно, что я так долго ухаживал за вами.

— Зато теперь у тебя хлопот значительно поубавится. Я ухожу. Твои услуги оставляют желать лучшего. Можешь не сомневаться, я ни за что не порекомендую ни тебя, ни твой приют моим друзьям.

Услышав ее слова, Гейбриел горько вздохнул и начал побыстрее сходить по лестнице, поддерживая ее под руку. Позади них вертелся Гораций, весь пожелтевший от злобы.

Леди Эпплби, за которой, по словам сторожа, был хороший надлежащий уход, еле-еле волочила ноги. Каждый шаг давался ей с трудом; всякий раз, опускаясь на ступеньку, она морщилась от боли, отчего ее лицо казалось еще более изможденным и страдальческим, но сквозь плотно сжатые губы ни вырывалось ни единого стона.

Ее мужество не могло не внушать уважения. Раньше, к ее стыду, Антуанетта рассматривала леди Эпплби только как средство для достижения своих целей, но теперь взглянула на нее как на живого человека, из плоти и крови. Десять лет заточения не сломили ее волю, маленькая гордая женщина, страдавшая от боли, но скрывавшая слезы, не могла не вызывать восхищения.

Наконец они добрались до дверей.

— Спокойной ночи, Гораций, — величественно произнесла леди Эпплби. — И прощай.

— Скатертью дорога! — проворчал им вслед Гораций, принимаясь запирать замки и задвигать засовы.

Экипаж поджидал их на прежнем месте. Гейбриел подсадил леди Эпплби и, повернувшись к Антуанетте, не скрывая удовольствия, спросил:

— Все в порядке, воробышек?

Она взглянула в его довольное лицо и, дрожа от возбуждения, ответила:

— Я до сих пор не могу прийти в себя, настолько удачно все закончилось.

Быстрый переход