Изменить размер шрифта - +
И я придумала устроить, так сказать, обмен, что было бы наилучшим решением для молодых девушек, думающих так же, как и я. Таким путем можно реально помочь делу бережливости и благотворительности. В конце концов, разве можно утверждать, что это платье выглядит хоть сколько-нибудь менее… привлекательным лишь потому, что Изабел Прентергаст один раз надевала его до меня?

Мужские голоса стали яростно отрицать подобные заблуждения.

— Вы хотите сказать, что взяли это платье у Изабел взаймы? — спросила леди Дафни раздосадованно. — Она не подарила его вам?

— Вот именно, — горделиво заявила Селина. — Я решила, что это будет нашим вкладом в распространение истинных представлений о социальных различиях. Разве молодых леди не учат с самых юных лет высоко ценить добрые дела и отдавать им часть своей жизни?

— Слушайте! Слушайте! — торжественно, как в парламенте, произнес Роланд, вызвав одобрительные восклицания со всех сторон.

Селина повернулась к Изабел.

— Благодарю за мужество, с которым ты меня поддержала. Будь уверена, что деньги, которые я сберегла, не купив нового платья, уже теперь способствуют воспитанию бедных девушек, которые того заслуживают.

— Похвально, — сказал Роланд, улыбаясь Изабел.

— Поразительно, — пробормотал Джеймс.

— В самом деле, она неподражаема, — послышались мужские голоса.

Риск оправдал себя. По меньшей мере на данный момент.

 

Глава двенадцатая

 

— Позвольте сопровождать вас к столам, что накрыты к ужину, Селина, — сказал Джеймс, предлагая руку. — Вы, должно быть, совершенно измучены длинными речами и жаждете пресловутого лимонада.

Вернув Изабел благодарную улыбку, Селина позволила Джеймсу увести себя, а любезный Роланд остался подле Изабел.

— Нужно сказать Летти, куда я иду. — Ей внезапно стало душно.

— Я уверен, мисс Фишер была бы рада видеть вас в моем обществе. И потом… — Он обменялся приветствием со своим знакомым, — …мы едва ли останемся наедине.

— Видимо нет. — Селина поняла, почему у нее перехватило дух: ее рука покоилась на большой теплой ладони Джеймса, а их бедра при каждом шаге соприкасались.

Они вышли из салона, спустились по лестнице. Но вместо того, чтобы повести Селину в комнаты, где ужинали, Джеймс резко свернул и быстро увлек ее в глубину дома.

— Куда мы идем? — спросила Селина. Она чуть не бежала, чтобы не отстать.

— Тебе очень хочется пить?

— Мне… Не очень.

— Мне тоже.

Они оказались перед открытой дверью, ведущей в слабо освещенную библиотеку, которая была, как ни странно, пуста.

— Как хорошо. — Селина ощущала счастье быть рядом с Джеймсом. — Никого нет. Здесь можно подышать свежим воздухом.

— Еще больше свежего воздуха снаружи.

Створки двери, ведущей на террасу, были распахнуты.

— Ты знаешь этот дом? Верно, бывал здесь?

— Никогда. — Они приблизились к низкому каменному парапету, окружавшему террасу. — Я лишь логически мыслю: подобные дома окружены парками, в них — с тыльной стороны — много разных лестниц, ведущих в эти парки… Сколько платьев ты «взяла взаймы»?

Неожиданный вопрос застал Селину врасплох.

— М-м-м… Несколько. Ты не находишь мой план прекрасным?

— Весьма вероятно. Когда мы познакомились, ты была в зеленом. То платье также было взято взаймы?

Она вздернула подбородок, задетая его агрессивным тоном.

Быстрый переход