Изменить размер шрифта - +
Полагаю, она может подать прошение и избавиться от этого достаточно легко.

— В чем обвиняется?

Френк хмыкнул:

— Непристойное обнажение.

 

***

 

— Так, расскажи мне всю историю сначала.

Мы сидели на скамейке возле зала суда в ожидании начала полуденного слушания.

Эмери повесила голову.

— А я должна?

Я солгал.

— Ты собираешься рассказать свою историю судье, и как твой защитник я должен услышать ее первым.

Она, несомненно, будет в бешенстве, когда поймет, что для формального слушания не требуется пересказ событий, касающихся причины явки. Мы бы вошли, она признала вину, оплатила штраф, и были бы за дверью в течение часа. Но весь мой день был потерян, так что я заслужил немного веселья. Плюс ко всему, мне нравилась пылкая сторона ее личности. В гневе она была еще сексуальнее.

— Ладно, я была в Нью-Йорке в гостях у своей бабушки. И встретила парня. Мы ходили на свидания несколько раз, постепенно сближаясь, а в ту августовскую ночь было очень жарко и душно. Я только окончила старшую школу и дома не делала ничего даже отдаленно дикого. Так что когда он предложил купание нагишом в общественном бассейне, я подумала: почему нет? Никто ведь не узнает.

— Продолжай.

— Мы пошли на угол Восемьдесят второй, где есть бассейн на улице, и перепрыгнули забор. Когда мы раздевались, было так темно, я не думала, что даже парень сможет увидеть меня.

— Так ты разделась? Какого цвета были твой лифчик и трусики?

Серьезно? Я был больным ублюдком, задавая такие вопросы. Но в своем больном воображении я видел ее в белых стрингах и кружевном лифчике.

Она выглядела внезапно запаниковавшей.

— Тебе на самом деле нужно все это знать? Это было десять лет назад.

— Нужно. Чем больше деталей, тем лучше. Это покажет судье, что ты хорошо помнишь тот вечер, и он подумает, что ты полна раскаяния.

Эмери грызла свои ногти в глубокой задумчивости.

— Белые! Они были белые.

Симпатично.

— Стринги или шортики?

Ее щеки порозовели, и она закрыла лицо руками.

— Стринги. Боже, это так смущает.

— Будет легче, если сейчас ты выложишь все детали.

— Хорошо.

— Ты сама разделась или парень тебя раздел?

— Сама.

— Что произошло дальше? Расскажи мне все детали. Ничего не упусти. Ты думаешь, что они несущественные, но это может помочь твоему делу.

Она кивнула.

— После того как разделась, я оставила свою одежду в куче возле забора, через который мы перелезли. Джаред — парень, с которым я была — снял свою одежду и сложил ее поверх моей, подошел к вышке и прыгнул с нее.

— Что дальше?

— А потом приехала полиция.

— Ты еще даже не зашла в воду? Не дурачилась в бассейне или что-то еще?

— Не-а. Я даже не попала в бассейн. Сразу после того как вынырнул Джаред, появились сирены.

Я чувствовал себя так, словно меня разорвали. Так все развивалось и на этом все? Никаких тисканий? Прежде чем я успел задать еще вопросы, судебный пристав огласил список имен. Я слышал, как он назвал Роуз, так что направил Эмери туда, где он стоял, возле зала заседаний со списком.

— Комната 132 дальше по коридору. Судебный секретарь встретится обсудить с вами дело прежде, чем вы увидитесь с судьей. Подождите снаружи. Он назовет ваше имя, когда придет ваш черед.

Зная, где находится эта комната, я повел Эмери дальше по коридору, и мы присели на скамейке. С минуту она была тихой, потом заговорила. Ее голос немного дрожал, как будто она боролась со слезами.

— Прости за все это, Дрю. Я, наверное, задолжала тебе пять тысяч долларов за все твое время, но не могу выплатить и пяти сотен.

Быстрый переход