Очки со Свона слетели, а волосы словно снес прошедший по голове оползень. На блестящей лысине виднелась полоска ленты, предназначенная удерживать на голове волосяную накладку.
Звук работающего фильтр-насоса служил Босху прикрытием. Благодаря ему он сумел незамеченным приблизиться к Пратту футов на шесть и произнести:
– Что происходит, босс?
Пратт поспешно опустил шест пониже, чтобы Свон мог ухватиться за крюк.
– Хватайся крепче, Морис! – закричал он. – Не бойся! Все в порядке.
Свон ухватился, и Пратт принялся вытаскивать его на бортик бассейна.
– Я держу, Морис! – восклицал Пратт. – Не волнуйся!
– Вам незачем изображать спасателя на водах, – усмехнулся Босх. – Я все слышал.
Пратт перестал кричать и посмотрел вниз, на все еще болтающегося в воде Свона. Тот находился футах в трех от бортика.
– В таком случае… – сказал Пратт.
Он отпустил шест и стремительным движением завел руку назад, к поясу.
– Стоять! Не двигаться!
Это была Рейчел. Она отыскала другой проход через живую изгородь и стояла сейчас на противоположной стороне бассейна, держа Пратта под прицелом.
Пратт застыл на месте, пытаясь принять решение – выхватить оружие или нет. Босх подошел сзади и выдернул пистолет из его кармана.
– Гарри! – крикнула Рейчел. – Он у меня на мушке! Вытащи адвоката!
Свон тонул. Синий шест уходил вместе с ним под воду. Босх приблизился к краю бассейна, подхватил шест и стал тащить Свона на поверхность. Адвокат кашлял и отплевывался. Он крепко вцепился в шест, и Босх подвел его к мелкому краю бассейна. Рейчел приказала Пратту завести руки за голову.
Морис Свон оказался нагишом. Он по ступенькам поднялся из воды, одной рукой прикрывая свои сморщенные яйца, а другой безуспешно стараясь натянуть на лысину соскочивший парик. Отчаявшись выполнить последнее, он содрал его совсем и бросил на вымощенную плиткой дорожку; с мокрым шлепком тот шмякнулся на плитки. Со Свона стекала вода, он направился к кучке одежды, лежавшей возле скамьи, и принялся надевать ее – прямо как есть, на мокрое тело.
– Что здесь случилось, Морис? – спросил Босх.
– Ничего, что бы вас касалось.
– Понятно. Человек заявляется, чтобы сунуть вас в бассейн и посмотреть, как вы утонете, вероятно, собираясь представить вашу смерть как самоубийство, а вы хотите, чтобы это никого не касалось.
– Возникло небольшое разногласие, только и всего. Он просто шутил, пугая меня, а вовсе не топил.
– Означает ли это, что прежде у вас было с ним полное согласие?
– Я не отвечаю на этот вопрос.
– Зачем он так шутил?
– Я не обязан отвечать ни на какие ваши вопросы.
– Может, нам следует уйти отсюда и оставить вас дальше улаживать свое разногласие?
– Делайте что хотите.
– Знаете, что я думаю? Со смертью вашего клиента Рейнарда Уэйтса осталось лишь одно связующее звено между детективом Праттом и Гарландами. Это звено – вы. Полагаю, этот ваш компаньон пытался избавиться от лишнего звена, поскольку сам был напуган. Не окажись мы рядом, вы уже были бы на дне бассейна.
– Думайте что хотите. Но я повторяю: у нас произошло небольшое разногласие. Он проезжал мимо, когда я вышел вечером поплавать, и мы кое о чем не сошлись во взглядах.
– А я так понял, что вы не умеете плавать, Морис. Разве не это вы говорили?
– Я отказываюсь беседовать с вами, детектив. А теперь покиньте пределы моих владений.
– Нет, Морис. Одевайтесь и подходите к нам, на тот конец бассейна. |