Изменить размер шрифта - +

Трентон, стремительно преодолев расстояние между ними, схватил ее за локоть и вырвал записную книжку из рук.

— Черт бы тебя побрал! На этот раз ты не убежишь от меня!

Она, мигнув, посмотрела на него, ее зеленые глаза широко раскрылись от изумления.

— Трентон? В чем дело? Чем ты так расстроен?

Пальцы его сами собой обхватили ее горло, погружаясь в нежную кожу.

— Кто ты? Зачем ты это делаешь?

Она стала вырываться и выглядела при этом совершенно сбитой с толку и ужасно напуганной.

— Трентон… это я, Ариана. Ты что, не узнаешь меня?

Он смертельно побледнел.

— Ариана?

— Да… твоя жена. — Она вцепилась в его руки, пытаясь ослабить мертвую хватку. — Я же ничего тебе не сделала. Я увидела вьющую гнездо малиновку и записывала это в свой дневник. Почему ты так на меня рассердился?

Трентон ослабил хватку и сглотнул комок, поднявшийся в горле, он уставился на женщину, словно увидев ее в первый раз. Ариана? Не может быть. Это была не Ариана. Где ее нежные бирюзовые глаза, мягкие медные волосы, простодушное выражение и тонкие черты лица?

— Нет! — неистово воскликнул он и принялся трясти ее за плечи и тряс до тех пор, пока она не всхлипнула громко. — Нет!

— Трентон… ты делаешь мне больно. — Она снова принялась вырываться, распущенные волосы рассыпались по плечам. — Пожалуйста… отпусти.

Он смотрел на мягкие завитки и вспоминал, как распущенные волосы Арианы ниспадали каскадом, словно яркий, ничем не сдерживаемый водопад. Могло ли такое быть?

Притянув женщину ближе, Трентон стал пристально разглядывать ее лицо, цвет ее волос, и его лицо словно превратилось в камень.

Нет. Это не его туманный ангел. Это ее отвратительная старшая сестра. Холодная. Порочная. Злобная. Ванесса. Должно быть, так. Или нет?

— Трентон? — Женщина протянула руку и коснулась его щеки. — Ты пугаешь меня. Почему ты так на меня смотришь?

Ванесса умерла. Это не может быть Ванесса.

— Не хочешь погулять со мной? Такой восхитительный день, и малиновка, о которой я тебе говорила, на этой толстой ветке, как раз у нас над головами. — Она показала. — Если бы я была одета по-другому, то не удержалась бы от соблазна и вскарабкалась на дерево, чтобы самой увидеть гнездо.

Одета по-другому.

Эти слова заронили мысль в затуманенный мозг Трентона, и его взгляд невольно скользнул по платью женщины — то же самое платье было на Ариане, когда она несколько часов назад покинула Броддингтон.

Хриплый стон сорвался с его губ.

— Твое платье…

Она опустила глаза и вздохнула.

— Тебе оно действительно не нравится? Или это только потому, что его подарил Бакстер? Он желал добра, правда, Трентон. — Она склонила голову. — Но, если тебе неприятно, я верну его.

— Боже, что со мной происходит?

Трентон оттолкнул ее и, схватившись за голову, совершенно потерянный, спотыкаясь, побрел назад.

Видение открыло рот и что-то сказало, но слова потонули в оглушительном гуле, поднявшемся в его голове.

— Что со мной происходит? — с ужасом шепотом повторил он, по телу заструился холодный пот.

Он не стал ждать ответа. Подгоняемый адским огнем, он, шатаясь, направился к дому.

 

Глава 22

 

— Трентон! Я вернулась! — Ариана окинула взглядом пустой коридор и вопросительно посмотрела на Терезу. — Хотела бы я знать, где он.

— Он тоже хотел бы.

— Что?

— Ты нужна своему мужу, лапушка.

Быстрый переход