Изменить размер шрифта - +
- Спасибо, но лучше не надо.
     - Надо, - обернувшись к нему, тихо сказала Криста. - Чтобы добили тех
гадов, кто уцелел...
     - Это ты про тех, кто сегодня был у нас в гостях?
     Женщина ничего не  ответила,  пошла  вниз  по  крутым  лестницам  еще
быстрее; подвал был сложен из красного кирпича; балки крашены яркой  белой
краской; кое-где видны глыбы кремня, не задекорированные новым дизайном, -
кремень таил в  себе  запах  пороха  и  о ж и д а е м о г о  огня.  Память
выборочна, она хранит в  себе  стереотипы,  но  в  зависимости  от  уровня
интеллекта того или иного человека высверкивает такая аналогия, по которой
можно прочитать характер личности.
     "Это она сказала про кремневую ожидаемость  огня  или  я  подумал  об
этом?" - спросил себя Роумэн.  По тому, как хозяин, рассмеявшись,  ответил
Кристине, что об этом ему говорил великий дон Пио Барроха, он  понял,  что
Криста сказала именно то, о чем он только что думал.
     - Мы действительно летим к тебе в Штаты? - спросила Криста.
     - Да.
     - Когда?
     - Потом,  ладно?
     Она показала глазами на спину хозяина, который двинулся  к  следующей
двери, что вела в бодегу, и Роумэн чуть кивнул ей в ответ.
     - Я веду вас в святая святых, - пояснял между тем  хозяин,  спускаясь
первым. - Здесь мы храним лучшие вина из Ламанчи, от сеньора  Дон  Кихота,
даем только самым уважаемым гостям. Вы, - он улыбнулся, - получите от меня
одну из этих бутылок. Правда. Вот эту, - добавил он, взяв с металлического
стеллажа старую бутылку; так, однако, только казалось - пыль обсыпалась, и
стала явственно видна свежая этикетка. "Ну, хитрецы, - понял Роумэн, - они
специально присыпают новую бутылку пылью и  землей,  чтобы  она  за  месяц
приобрела соответствующую товарную ценность: "пятнадцатилетняя выдержка"!"
     - Ах, я всегда путаю стеллажи, - смутившись, заметил хозяин. - Винами
занимается мой младший, Доминго...  Эта бутылка свежая,  позапрошлогодняя.
Правда.
     "Зачем врать в малости, - подумал Роумэн. - Это же та мелочь, которая
ставит под сомнение  в с е г о  человека. Ну отчего мы столь эгоцентричны,
что полагаем, будто другие не заметят то, что заметил ты сам?!"
     Когда  они  поднялись  в  зал,  столик  уже  накрыли;  свет,  однако,
п р и т у ш и л и,  хотя народу за те минуты,  пока  их  не  было,  стало,
казалось, еще больше, - четыре часа утра, разгар мадридского веселья...
     - В чем дело? - спросил Роумэн хозяина. - Будет сюрприз?
     - Да, - ответил тот. - Ко мне попросились два безработных артиста.  Я
их кормлю и пою, пока они ищут себе антрепренера, а по ночам за  это  раза
два они выступают перед постоянными гостями.  Один  наш,  Педро  Оливьера,
другой француз, - как же я ненавижу эту нацию  скряг,  если  б  вы  знали!
Правда! Извращены, жадны  до  глупости  и  при  этом  огромный  гонор!  Но
фокусничает этот парень хорошо, убедитесь сами...  Очень странный  парень,
он к тому же рисует и прекрасно играет на скрипке.
Быстрый переход