|
Режиссер дубляжа Тихомирова так описывает главному герою «Притворщиков» — неудачливому 36-летнему актеру Василию Тюрину — сюжет фильма: «Значит, Мастроянни, то есть ты, богатый адвокат и женат на Софи Лорен. Она ужасно ревнивая. У них есть сын, беспутный малый, он влюбляется в девушку по имени Тереза. Вот ее озвучивает Алла. Эта Тереза угодила в компанию наркоманов. Чтобы вызволить сына из этой плохой компании, Мастроянни сам проникает туда и… тоже влюбляется в Терезу. У них начинается роман. Потом в самый неподходящий момент их застает Софи Лорен… Правда, эту сцену вырезали. Ну и так далее…»
А начинается пьеса с уморительного эпизода, в котором второстепенных героев фильма озвучивают второстепенные же персонажи-актеры:
«Алла (играет). Где ты шлялся всю ночь? Я тебя ждала!
Лукин (играет). Как же, ждала! Когда ты валялась с этим наркоманом!
Алла (играет). В постели ты ему в подметки не годишься!
Тихомирова (кричит). Стоп! Где автор русского текста? <…> (сердито обращаясь к Балакиной) Голубушка, я с вами работаю в первый раз. Может быть, они (показывает на экран) говорят эту порнографию, но они (показывает на актеров) эту порнографию говорить не будут! Вы же не маленькая, мне не надо вам объяснять.
Балакина (бесстрастно). Нет проблемы. Где ты шлялся всю ночь?.. Шлялся — можно?
Тихомирова. Грубо.
Балакина. Нет проблемы. (Предлагает.) Что тебе снилось всю ночь?
Тихомирова (задумывается). Ну, предположим… И придумайте вместо „валялась с наркоманом“ что-нибудь более приличное…
Балакина. Нет проблемы. (Мгновенно придумывает.) Как же, ждала! Когда ты ушла домой к родителям!
Тихомирова. По смыслу подходит. И теперь замените последнюю пошлость насчет постели и подметок.
Балакина. Нет проблемы. (Почти мгновенно.) Как футболист ты ему в подметки не годишься!
Алла (изумленно). При чем тут футболист?
Балакина (невозмутимо). Этот наркоман там потом в футбол играет.
Тихомирова. По смыслу хорошо, но футболист не подойдет по смыканию губ, слишком длинное слово. Придумайте покороче.
Балакина (сразу). Как повар ты ему в подметки не годишься!
Лукин. При чем тут повар?
Балакина. Этот наркоман там потом готовит макароны».
Аналогичные сцены, выполняющие функцию этаких вставных чисто комедийных номеров, возникают еще в нескольких местах пьесы, раз от раза становясь все забавнее. Здесь авторы не без едкости высмеивают царившее в советской культуре ханжество, от которого режиссер Рязанов и сам немало натерпелся.
«Раиса (играет). Послушайте, вы, маленькая шлюха, если вы не оставите в покое моего сына, я вам выцарапаю глаза!
Тюрин (играет). Зачем портить такие очаровательные глазки? Давай лишим парня наследства, и она сама от него отвяжется.
Алла (играет). Плевала я на ваши деньги, на ваши автомобили и ваши особняки! Вы старики и нас, современных, не понимаете! Мы не хотим преуспевать, копить, наживать!
Тюрин (играет). Чего же вы тогда хотите?
Алла (играет). Не быть такими, как вы, — не скрипеть на работе „от“ и „до“, не мыться, не стричься и жить только любовью… Я ненавижу всех, кто старше сорока!
Раиса (играет). Все это вранье! Тебе главное — развратничать! (Хлопает в ладоши возле лица Аллы, изображая смачную пощечину.)
Алла (играет). Ах ты, старая кляча, ты еще и драться!..
Тихомирова (кричит изо всех сил). Стоп! Что она, очумела, что ли? Где автор русского текста? <…>
Балакина (взрывается). Вы ханжа! Почему нельзя говорить с экрана так, как люди говорят в жизни? Вы все причесываете, припудриваете!..
Тихомирова. Ваш текст учит зрителей разным гнусностям.
Балакина. |