Изменить размер шрифта - +

– Аэлмаркин! Не знай я тебя так хорошо, я бы заподозрила, что ты это все сочинил!

– Увы, моя дорогая, я ничего не сочинял, – отозвался Аэлмаркин и взглянул на Теннита. Тот кивнул, подтверждая его слова.

– Ну и дела! – хихикнула Бриннире. Смешок получился несколько нервный. – Да уж, эксцентричный – это мягко сказано!

– Он унаследовал это от отца, леди, – спокойно пояснил Теннит. – А значит, можно утверждать, что в их роду безумие и вправду передается по наследству. Вы ведь наверняка помните того несчастного недоумка, что несколько лет назад отправился на поиск каких‑то невразумительных следов Эвелона и пропал?

– Да‑да! – просияв, вскричала Бриннире. – О, Предки! Неужто вы хотите сказать, что это и был отец Киртиана? – Он самый, – с тяжелым вздохом подтвердил Аэлмаркин. – Воистину, прискорбный случай. Уж казалось бы, после такого фиаско Совету следовало бы понять, что поместье нельзя оставлять в руках его сына.

– Конечно! – кивнула леди Бриннире, переглянувшись со своим спутником. – По крайней мере, я бы точно не оставила.

– И никто бы не оставил, будь у него хоть капля здравомыслия.

С этими словами Аэлмаркин решил, что настала пора сменить тему, и подал знак танцовщикам.

Музыканты, игравшие тихую, ненавязчивую музыку, тут же изменили ритм и темп и оглушили гостей барабанной дробью.

Свет померк, и из курильниц потянулась дымка, прохладная и ароматная, расслабляющая и вместе с тем обостряющая все чувства, и заволокла ложа вместе с их обитателями. Лишь между ложами остался свободный пятачок, освещенный невесть откуда исходящим светом.

И в этот пятачок отовсюду устремились танцоры. Вся его одежда состояла из кусочков звериных шкур, краски, бус и перьев – они изображали диких людей. Правда, гости Аэлмаркина – да и сам Аэлмаркин, если уж на то пошло, – сроду не видали диких людей, но это не имело ни малейшего значения. Обычно на вечеринках загримированные танцоры подражали изящным, почти неземным танцам своих господ или их преображали так, чтобы танцоры походили на ожившие цветы, на птиц или на языки пламени.

Аэлмаркину же хотелось удивить гостей чем‑нибудь новеньким, небывалым.

Танец начался с серии потрясающих прыжков; танцоры небрежно разметались по полу и разлеглись в развязных позах. Потом зарокотали барабаны, и женщины кинулись на мужчин, а те принялись ловить их, вращать и перебрасывать следующему партнеру. Весь рисунок танца был исполнен откровенного, неприкрытого эротизма. Даже у Аэлмаркина, ранее наблюдавшего за репетициями, при виде этой первобытной чувственности кровь быстрее побежала по жилам.

– Предки! – почти беззвучно пробормотал Теннит, глядя на танцоров во все глаза. – Что это?

– Как мне объяснили, это древний ритуал плодородия, – небрежно бросил Аэлмаркин. – Мне это показалось довольно любопытным.

Теннит не ответил. Танец безраздельно завладел его вниманием.

Наполовину схватка, наполовину неистовство спаривания: временами трудно было понять – то ли танцоры намерены совокупиться, то ли поубивать друг друга. Танец был построен на пульсирующем крещендо и завершился сплетением тел, намекающим на оба варианта.

Когда танец окончился, светильники погасли по приказу Аэлмаркина, и теперь зал омывал лишь свет луны и звезд. Как и надеялся Аэлмаркин, танец произвел ожидаемый возбуждающий эффект. Гости перенесли внимание на своих соседей по ложу, а танцоры и слуги тем временем ускользнули прочь. Аэлмаркин же сосредоточился на курильницах, и поднимающийся над ними дымок повалил сильнее. Опытные, знающие свое дело рабы уже успели подсыпать на угли новую порцию возбуждающего средства.

Магия всегда нелегко давалась Аэлмаркину, и даже теперь, при таком простеньком заклинании, ему пришлось закрыть глаза, чтобы достичь нужной степени сосредоточения.

Быстрый переход