Изменить размер шрифта - +
 — Меня не будет пару недель. Я хочу, чтобы ты дала слово, что не совершишь глупость в мое отсутствие.

Эмма все еще сердилась, все еще чувствовала, что ее использовали и манипулировали ею.

— Я не буду ничего обещать вам, Стивен Фэрфакс.

Он скрепил конец косы заколкой, которую Эмма достала из сумки, и легонько дернул, прежде чем обойти и сесть, скрестив ноги, как индеец, к ней лицом.

— Если ты выйдешь замуж за неподходящего человека, — предупредил Стивен голосом, звучащим более зловеще из-за его спокойствия, — ты будешь жалеть об этом до глубокой старости. Не пройдет ни дня или ночи, чтобы ты не вспомнила, как это было у нас с тобой, когда мы любили друг друга на поле среди маргариток, и не попросила бы Бога, чтобы с ним было бы так же. Но этого не будет, Эмма, как бы сильно ты не хотела.

Она понимала, что он говорит правду, и от этого становилось еще хуже.

— Когда за нами вернется почтовое судно? — спросила она, избегая его взгляда.

Движение его рук подсказало, что он посмотрел на часы, которые носил в жилетном кармане, и увидела за распахнувшимся пиджаком кольт в кобуре.

— Примерно через час, — ответил он, и, поднявшись с одеяла, ушел.

Эмма не поднимала глаз, пока он не вернулся с охапкой маргариток. Он снова встал на колени сзади нее и, когда она попыталась подвинуться, остановил ее, накрыв ладонями ее груди.

Эмма тихо ахнула и откинулась на его плечо.

Он засмеялся и немного поласкал ее, потом начал вплетать маргаритки в ее косу, пока не стало казаться, что коса вся из цветов. Когда он закончил, то перебросил косу через плечо на грудь и обошел ее, чтобы полюбоваться ею.

Эмма заплакала, потому что не могла представить, чтобы Фултон стал делать подобные вещи, и потому что, вероятно, погубила себя.

Стивен улыбнулся и смахнул ее слезы кончиками пальцев. Потом достал кусок жареного цыпленка из корзины и поднес к ее губам.

Сначала она сопротивлялась, но потом почувствовала голод и откусила. Медленно, неторопливо Стивен кормил ее, и в этом ритуале была такая чувственность, что Эмма выгнулась от вспыхнувшего желания. Кто бы мог подумать, что мужчина способен соблазнить женщину, просто украсив ее волосы цветами и накормив?

— Стивен… — прошептала она. Он нежно улыбнулся.

— Я понимаю, тигрица. Но ты слишком сердита для этого, — его палец легко коснулся ее щеки, и Эмму пронзила сладкая дрожь. — Я как следует позабочусь о тебе, когда вернусь после перегона скота.

Спокойная уверенность этого замечания заставила Эмму бросить вызов.

— А что, если к тому времени я выйду за кого-нибудь замуж?

— Ты этого не сделаешь, — ответил он абсолютно уверенно и спустил ее платье с плеч, пока не обнажились упругие возбужденные груди. Стивен ласкал каждый сосок, пока он не становился твердым и торчащим, потом немного пососал их и натянул платье. — Ты подождешь.

Щеки Эммы стали пунцовыми, и, просто чтобы чем-то заняться, она стала собирать еду и укладывать ее назад в корзину. Огромным усилием воли она заставила себя перестать думать о наслаждении, которого жаждало ее тело, и спросила:

— Кто это преследует тебя, Стивен? Кто хочет убить тебя?

— Это не важно, — ответил он, глядя на нее и испытывая такую радость от каждого ее движения, что ему не хотелось громко говорить.

— Я имею право знать, — сказала она, хотя и понимала, что не имеет никаких прав, когда дело касается этого человека. Она была рабыней в его королевстве, предназначенной выполнять его волю. Он только что владел ею на поле маргариток и заставлял при этом кричать, как дикое создание джунглей.

Стивен вздохнул.

— Когда-нибудь я расскажу тебе.

Быстрый переход