Стивен с шипеньем вдохнул воздух и вскочил с проклятьями на ноги. Синг Чу отошел, но встретил взгляд Стивена твердым, усталым взглядом.
— Теперь надо перевязать, — сказал он.
— Черта с два, — прохрипел Стивен, — держись от меня подальше.
Эмма поняла, что должна принять сторону Синг Чу. Она схватила Стивена за здоровую руку и быстро сказала:
— Он должен был вылить виски на рану, чтобы не было заражения.
Стивен глубоко вздохнул и снова сел на перевернутую корзину.
Пока Синг Чу искал в своей большой сумке бинты, Эмма вымыла руки в остатках воды, которую принесла из ручья. Она сполоснула лицо, и от холодной воды перехватило дыхание.
— Я сделаю это, — сказала она, когда Синг Чу начал перевязывать рану.
Стивен кивнул повару.
— Поезжай вперед и догони стадо. Мы последуем за тобой.
Синг Чу поклонился и, не глядя на Эмму, повернулся и засеменил к фургону, забрав с собой сумку.
— Ты мог бы, по крайней мере, поблагодарить его, — укорила Эмма, склоняясь, чтобы перевязать рану.
— Посмотри на меня, — хрипло сказал он.
Эмма подняла глаза на него и с усилием сглотнула. Несмотря ни на что, ей было так хорошо рядом с ним, что хотелось плакать.
— Что ты здесь делаешь?
— Я говорила, — произнесла она с некоторым усилием, завязывая повязку. — Я хотела предупредить о твоем брате.
Он встал и повел ее за деревья и кусты, где присел на березовый пень. Потом притянул ее и посадил верхом к себе на колени.
— Вы многим рисковали, мисс Эмма. Я хочу знать почему?
Эмма опустила глаза.
— Потому что я люблю вас, мистер Фэрфакс, — ответила она тихим растерянным голосом.
Стивен так долго молчал, что Эмма испугалась, что он отошлет ее. Когда она наконец заставила себя встретить его взгляд, ее поразило, что он улыбается.
— Ты любишь меня?
— Да, помоги мне Бог, — вздохнула Эмма. Она обвила руками его шею. — Я так сильно люблю тебя, что даже больно.
— Хотя ты даже не знаешь, не убийца ли я?
Эмма грустно кивнула.
Он рассмеялся, и это был радостный хриплый смех. Сцепив руки за спиной Эммы, он звучно поцеловал ее в губы.
— Если бы я не знал, что ковбои будут рассказывать о нас у костра в течение долгих грядущих лет, я бы взял тебя прямо сейчас.
Она ответила всем сердцем, но напрасно вообразили, что может скрыть это от Стивена.
Он поднял ее подбородок и твердо сказал:
— Я люблю тебя.
Эмма боялась, что никогда не услышит этих слов от него и, с облегчением вздохнув, прикоснулась лбом к его лбу. Он стал расстегивать ряд больших пуговиц спереди на юбке.
— Стивен, — забеспокоилась она, — ты же говорил… ковбои…
Он просунул руку за юбку и ловко скользнул под штанишки.
— Они не увидят за деревьями, — прошептал он.
Эмма тихо простонала, потому что было так хорошо чувствовать его прикосновения в этом теплом влажном месте.
— Расстегни блузку, — велел он, продолжая свои ласки, от которых она затрепетала.
Эмма едва дышала.
— Боже мой, Стивен…
— Делай, как я сказал, Эмма, — проговорил Стивен, обводя языком контуры ее рта. Рот Эммы приоткрылся для него, так же как и другая часть ее тела.
Непослушными пальцами она стала расстегивать блузку.
— Подними лифчик, — велел Стивен, когда она закончила с пуговицами.
— Стивен…
— Делай. |