Изменить размер шрифта - +
 — Это не может быть Арну. Для него слишком рано.

— Должно быть, Арон, — сказал Броснан.

Флад показал на следы, оставленные на снегу Диллоном. Они вели в рощу, за которой горделиво возвышался за́мок.

— Вот и объяснение, — промолвил он и зашагал вперед. За ним шли Броснан и Мэри.

 

XV

 

Кабинет оказался на удивление маленьким, стены были облицованы панелями светлого дуба. Везде висели портреты вельмож былых времен. Старинный письменный стол стоял у холодного камина. В комнате были телевизор и факс. Одна стена была заставлена стеллажом с книгами.

— Побыстрее, — обратился Диллон к Рашиду, сидя на краешке стола и закуривая сигарету.

Рашид подошел к камину и положил руку на панель справа от очага. Очевидно, там была пружина: панель отошла, открыв небольшой сейф. Рашид покрутил диск с цифрами, подергал за ручку. Но дверца не открылась.

— Вы должны постараться, — сказал Диллон.

— Не торопите меня. — Лоб Рашида покрылся потом. — Наверное, я набрал не ту комбинацию. Позвольте мне попробовать еще раз. — Он взялся за дело, останавливаясь только затем, чтобы стереть левой рукой стекавший на глаза пот. Вдруг раздался щелчок, который услышал даже Диллон. — Наконец-то, — произнес Рашид.

— Хорошо, — сказал Диллон. — Продолжим. — Он вытянул левую руку и направил вальтер в спину Рашида.

Тот открыл сейф, наклонился вперед и вдруг резко обернулся с браунингом в руке. Диллон выстрелил ему в плечо, оттолкнул от себя и дважды выстрелил в спину. Молодой иракец упал на пол лицом вниз.

Диллон мгновение неподвижно постоял над ним.

— Вы никогда ничему не научитесь, люди, — тихо сказал он.

Он заглянул в сейф. Там лежали аккуратные стопки стодолларовых банкнот, французских франков, английских купюр пятидесятифунтового достоинства. Диллон вернулся в Большой зал и взял свой портфель. Вернувшись в кабинет, он поставил портфель на стол, раскрыл его и, насвистывая, стал складывать туда деньги из сейфа. Когда портфель раздулся, он закрыл его. И в этот момент открылась входная дверь.

 

Броснан первым поднялся по заснеженным ступеням, держа в руке браунинг, который дал ему Мордекай. Он помедлил секунду, потом попробовал открыть дверь. Она сразу распахнулась.

— Не торопись, — предупредил Флад.

Броснан осторожно заглянул в дверь и увидел длинный коридор, а вдалеке лестницу, ведущую наверх.

— Тихо как в могиле, — сказал он. — Я иду.

Когда он вошел, Флад обратился к Мэри:

— Оставайтесь пока здесь. — И отправился вслед за Броснаном.

Двойные двери зала были распахнуты, и Броснан сразу заметил тело Макеева. Он постоял мгновение на пороге, потом вошел, держа браунинг в руке.

— Он был здесь. Интересно, кто этот?

— Еще один там, за столом, — привлек его внимание Флад.

Они обошли стол, Броснан опустился на колено и перевернул труп лицом вверх.

— Ну и ну, — сказал Флад. — Даже я знаю, кто это. Мишель Арон.

Мэри вошла в холл, закрыла за собой дверь и поняла, что ее спутники находятся в зале. Она услышала слабый скрип слева от себя, обернулась и заметила открытую дверь в кабинет. Достав из сумочки кольт, она пошла вперед.

Подойдя к двери, девушка увидела письменный стол и лежащее рядом с ним на полу тело Рашида. Инстинктивно Мэри шагнула в комнату… И тут появился Диллон. Он выхватил из ее руки кольт и сунул его в карман.

— Итак, — сказал он, — какая неожиданная встреча, не правда ли? — И ткнул вальтером ей в бок.

Быстрый переход