Изменить размер шрифта - +

ДЖОН БИЛ

Идиот, Дауд! Дураки! Болваны! Мужчины не могут охранять дверь леди.

БАЗЗАЛОЛ и ТУТУБАБА бесстыдно улыбаются.

Мы - не мужчины.

БАЗЗАЛОЛ кланяется

Занавес

Шесть с половиной лет спустя

ПЕСНЯ ИРИСОВЫХ БОЛОТ

Когда утро окрасит древние горы,

Пока в пламени дня не растает рассвет,

Когда болото красят утра взоры,

Куда сокроется огней неявный свет?

И где, любовь моя, мы будем спать сегодня?

Рассвет сбегает вниз к болотистым равнинам,

Где без призора реет призрак звезд,

И птицы над водой украсят ту картину,

И ирисы все лето - тень их гнезд.

Но где, любовь моя, мы будем спать сегодня?

Когда чернеет ночь средь ириса болот.

АКТ III

СЦЕНА 1

Шесть с половиной лет спустя.

Аль-Шалдомир. Комната во дворце.

МИРАЛЬДА откидывается на кучу подушек, ДЖОН около нее. Баззалол и Тутубаба обмахивают их.

ОМАР [декламируя под звуки цитры]

Аль-Шалдомир, Аль-Шалдомир, соловьи, которые стерегут твои пути, не прекращают воздавать тебе, после Бога и после Рая, все хвалы. Tы - тема всех их песен. Аль-Шалдомир, Аль-Шалдомир....

МИРАЛЬДА

Иди теперь, Омар.

ОМАР

O леди, я отбываю.

[Выходит.]

МИРАЛЬДА [вяло]

Джон, Джон. Я хочу, чтобы ты женился на мне.

ДЖОН

Миральда, ты снова думаешь о тех старых обычаях, которые мы оставили позади семь лет назад. Что проку от этого?

МИРАЛЬДА

У меня есть прихоть, которую я желаю исполнить.

ДЖОН

Что в этом проку? Ты знаешь, что ты моя возлюбленная. Нет ни единого священнослужителя на сотни миль вокруг. Что проку?

МИРАЛЬДА

Мы могли найти одного, Джон.

ДЖОН

O, да, я полагаю, что мы могли бы, но...

МИРАЛЬДА

Почему ты не хочешь?

ДЖОН

Я сказал, почему.

МИРАЛЬДА

O, да, тот инстинкт, что ты не должен жениться. Это - не причина, Джон.

ДЖОН

Да, это так.

МИРАЛЬДА

Это - глупая причина. Это - безумная причина. Это вообще никакая не причина. Есть какая-то другая причина.

ДЖОН

Нет, ничего подобного. Но я чувствую это в моих костях. Я не знаю почему. Ты знаешь, что я не люблю никого, кроме тебя. Кроме того, мы никогда не вернемся, и это не имеет значения. Это не Блэкхит.

МИРАЛЬДА

Так что я должна жить как твоя раба.

ДЖОН

Нет, нет, Миральда. Моя дорогая, ты - не моя раба. Не певец ли сравнивал нашу любовь с стремлением соловья к вечерней звезде? Все знают, что ты - моя королева.

МИРАЛЬДА

Но дома не знают.

ДЖОН

Дома? Дома? Как они могли узнать? Что у нас общего с домом? Ряды и ряды небольших зданий; и если они слышат соловья, то тут же пишут в газеты. И - и если б они увидели все это, то подумали бы, что это пьяный бред. Миральда, не будь так наивна. Что заставило тебя подумать о доме?

МИРАЛЬДА

Я хочу быть коронованной королевой.

ДЖОН

Но я не король. Я - только Шериф.

МИРАЛЬДА

Ты всесилен здесь, Джон, ты можешь делать, что захочешь, если только

пожелаешь. Ты совсем не любишь меня.

ДЖОН

Миральда, ты знаешь, что я люблю тебя. Разве я не убил Хусейна ради тебя?

МИРАЛЬДА

Да, но ты не любишь меня теперь.

ДЖОН

И люди Хуссеина убили АРЧИ. Это было тоже ради тебя. Я привел сюда своего брата, чтобы помочь тебе. А он тоже собирался жениться.

МИРАЛЬДА

Но ты не любишь меня теперь.

ДЖОН

Нет, я люблю. Я люблю тебя, как рассвет любит ирисовы болота. Ты помнишь песню, которую они поют. (Сноска: поэма как раз перед Актом III)

МИРАЛЬДА

Тогда почему ты не женишься на мне?

ДЖОН

Я сказал тебе, я же сказал тебе.

Быстрый переход