Изменить размер шрифта - +

БИЛЛ

Ну, никогда бы не подумал. Я же знаю этого парня.

БЕРТ

Говорил всегда вежливо, правда?

БИЛЛ

Никогда не видел его таким.

БЕРТ

Ты ничего ему не говорил, а?

БИЛЛ

Никогда в жизни.

БЕРТ

Ну, и я никогда.

БИЛЛ

Какие-то проблемы.

БЕРТ

Должно быть, так. [Слышен шум поезда.] Ах, вот и он. Ну, как я говорил...

Занавес

СЦЕНА 4

В железнодорожном вагоне второго класса.

Время: То же самое утро, что и Сцена 1, Акт I.

Шум, и сцена движется за окнами. Сцена, на мгновение приоткрывающая вид простых Английских холмов, почти полностью скрыта плакатами, "ДАЙ ЕЙ БОВРИЛ", "ДАЙ ЕЙ ОКСО", сменяющими друг друга.

Лица: ДЖОН БИЛ, девушка, мужчина.

Все сидят в абсолютной тишине как статуи у Луксора. Мужчина сидит у окна и потому может распоряжаться окном.

МИРАЛЬДА КЛЕМЕНТ

Вы не возражаете открыть окно?

МУЖЧИНА В УГЛУ [пожимая плечами и как будто вздрагивая]

Ээээ...конечно. [Он, похоже, не возражает. Он открывает окно.]

МИРАЛЬДА КЛЕМЕНТ

Большое спасибо.

МУЖЧИНА В УГЛУ

Не за что. [Он не хочет противоречить ей. Снова наступает тишина.]

МИРАЛЬДА КЛЕМЕНТ

Вы не возражали бы теперь закрыть окно? Я думаю, что довольно холодно.

МУЖЧИНА В УГЛУ

Конечно. [Он закрывает. Снова молчание.]

МИРАЛЬДА Клемент

Я думаю, что стоило бы снова открыть окно немного. Теперь скорее душно, не так ли?

МУЖЧИНА В УГЛУ

Ну, я думаю, что очень холодно.

МИРАЛЬДА КЛЕМЕНТ

O, в самом деле? Но вы не против открыть его для меня?

МУЖЧИНА В УГЛУ

Я был бы доволен, если б окно было закрыто, если Вы не возражаете.

[Она вздыхает, разводит слегка руками, и ее симпатичное лицо выражает отрешенность христианского мученика в присутствии львов. Это сделано, видимо, для Джона.]

ДЖОН

Позвольте мне, мадам.

[Он наклоняется над законным владельцем окна, мужчиной более внушительным, и открывает окно. МУЖЧИНА В УГЛУ пожимает плечами и, весьма выразительно, обращается к своей газете.]

МИРАЛЬДА

O, огромное спасибо.

ДЖОН

Не стоит.

[Снова молчание.]

ГОЛОСА ПРОВОДНИКОВ [Снаружи]

Фан Кар, Фан Кар.

[МУЖЧИНА выходит.]

МИРАЛЬДА

Вы не могли бы сказать мне, где это?

ДЖОН

Да. Слон и Замок.

МИРАЛЬДА

Спасибо. Было очень любезно с вашей стороны защитить меня от этого неприятного субъекта. Он хотел задушить меня.

ДЖОН

O, очень рад помочь Вам, честное слово. Очень рад.

МИРАЛЬДА

Я побоялась бы это сделать из-за него. Вы были восхитительны.

ДЖОН

O, что вы.

МИРАЛЬДА

Нет, в самом деле.

ДЖОН

Рад оказать вам любую услугу.

МИРАЛЬДА

Это было так мило.

ДЖОН

O, ничего...

[Ненадолго воцаряется молчание.]

МИРАЛЬДА

Некому помочь мне.

ДЖОН

Э... в самом деле?

МИРАЛЬДА

Нет, некому.

ДЖОН

Я был бы очень рад помочь Вам, чем смогу.

МИРАЛЬДА

Интересно, могли ли бы Вы дать мне совет.

ДЖОН

Я...я постарался бы.

МИРАЛЬДА

Вы видите, мне не с кем посоветоваться.

ДЖОН

Да-да, конечно.

МИРАЛЬДА

Я живу с тетей, а она не понимает. У меня нет ни отца, ни матери.

ДЖОН

O, гм, гм, в самом деле?

МИРАЛЬДА

Да. И дядя умер, оставив мне сотню тысяч фунтов.

ДЖОН

Правда?

МИРАЛЬДА

Да. Он не любил меня. Я думаю, что он сделал это скорее из упрямства.

Быстрый переход