Изменить размер шрифта - +
В руку Гомеца прыгнул пистолет, он метнулся к Гирланду, который

стоял, улыбаясь Тессе.
     - Хэлло, киска, - сказал Гирланд. - Ты тогда, конечно, разочаровала меня, сбежав. Откуда же ты теперь взялась здесь?
     Девушка пристально смотрела на него, не узнавая.
     - Неплохая маскировка, не правда ли? - продолжал Гирланд. Он сорвал со щек накладные бакенбарды, затем усы. - Ну как, теперь лучше? - шутя

спросил он.
     Она медленно опустила револьвер.
     - Да, теперь я узнаю вас.
     Подозрение медленно покидало ее лицо.
     - К чему весь этот маскарад?
     Гирланд подошел к креслу и сел.
     - Дори решил, что так надежней. Мое красивое лицо известно Малику. Так все-таки, откуда ты здесь?
     Теперь уже девушка полностью вышла из тени и села у стола. Она взглянула на Фантеца, который недоуменно пожал плечами.
     - Я - Тесса Кейри. Роберт Кейри - мой отец.
     Гирланд даже присвистнул от удивления.
     - Почему же ты мне об этом не сказала тогда в Париже?
     - У меня на это было основание. Тогда еще не время было говорить об этом.
     - А почему ты обыскала мою квартиру?
     - Я хотела удостовериться, кто вы. Когда я убедилась, что вы тот человек, с которым отец поручил мне встретиться, я должна была срочно

уехать. Зирико вызвал меня телеграммой.
     Гирланд был озадачен.
     - Отец послал тебя со мной встретиться?
     - Да. Он не был уверен в Дори. И держал вас как резервный вариант.
     - Зачем же ты сюда приехала?
     - Я ухаживаю за отцом.
     - Один иностранный агент охотится здесь за твоим отцом. Его зовут Малик.
     Он очень опасен. И если он до тебя доберется и узнает, кто ты, это будет очень плохо для вас обоих.
     - Отец нуждается в серьезном уходе.
     - Что с ним?
     - Он очень болен.
     Она отвернулась, губы ее задрожали. Гирланд повернулся к Фантецу.
     - Что с ним?
     - Мы не знаем, но это очень серьезно. Он тает на глазах, а о докторе не хочет и слышать.
     - Он теперь в маленькой хижине и не может выйти, - сказала Тесса. - Его ищут несколько арабов. Они уже месяц разыскивают его. Кольцо

поисков все сужается. Они неуклонно приближаются к тому месту, где он прячется.
     Гирланд потер шею и нахмурился.
     - Ну, а если ты меня проведешь к нему?
     - Но вы не можете отправиться к нему в таком виде, - запротестовала Тесса. - Если уж я не смогла вас узнать, то он не сможет и подавно.
     - Дай мне краску для волос и через пять минут я буду в полном порядке.
     - До завтра мы не сможем ее достать.
     - Но я не могу ждать до завтра. Тогда достань мне шляпу и жженую пробку, и я немного смогу привести себя в порядок, а завтра доделаю

остальное.
     Гомец вышел из комнаты и вернулся через несколько минут, неся с собой соломенную шляпу, пробку от бутылки, свечу и коробку спичек.
     - Сначала соскребу усы, - сказал Гирланд. - Где здесь ванная?
     Десять минут спустя, сильно преображенный, в соломенной шляпе, он уже походил на себя.
Быстрый переход