Изменить размер шрифта - +

Хьюго прибавил скорости, обгоняя грузовик, и влился в стремительный поток транспорта, движущегося в самое сердце города.

— Наша гостиница в самом центре, — объяснял он. — Жаль, что мы не можем остаться здесь подольше. Но в следующий раз мы проведем здесь неделю — или прилетим на уик-энд.

В городе Сара вглядывалась в узкие, высокие, причудливые дома, изобилие магазинов, многочисленные каналы и думала, что было бы чудесно приезжать сюда на уик-энд, как только этого захочешь. Ее семья не была бедной, но они не могли позволить себе уезжать куда-нибудь чаще чем раз в год. Кажется, Хьюго не преувеличивал, когда уверял, что она может не беспокоиться насчет денег. Это было приятно.

Хьюго сбавил скорость. Улица, на которой они очутились, сплошь состояла из магазинов, и Сара выворачивала шею, чтобы получше все разглядеть, пока Хьюго не заметил весело:

— Кажется, нам придется все здесь осмотреть перед тем, как мы уедем завтра. На самом деле нас ждут в Вирхутене не раньше вечера, так что у нас впереди целый день.

Она поспешила заметить:

— О, мне все равно, правда. Просто здесь все такое странное и незнакомое, а я любопытна, как кошка.

Он засмеялся:

— Ну вот, мы почти приехали. Это Мунторрен, а отель — напротив моста.

Гостиница располагалась в восхитительной близости от канала, а внутри была тихой и уютно роскошной. Хьюго уже бывал здесь, и его помнили. Сара стояла рядом с мужем, пока он оформлял номера, и жаждала понять хотя бы немного из того, о чем шла речь. Как раз на этой ее мысли он заметил по-английски:

— Прости, Сара, что говорю по-голландски. Здесь весь персонал говорит по-английски. Поэтому можешь требовать у них все, что тебе понадобится.

Ее комната была хорошенькой и очень уютной, с видом на канал. Сара выглянула из широкого окна, затем прошла через общую ванную в комнату Хьюго. Он смотрел, как она вошла в распахнутую дверь.

— Обед через полчаса тебя устроит? Ты пока сможешь принять ванну.

Она кивнула. Сара очень хотела помочь ему распаковать вещи и поговорить. Но не рискнула предложить помощь. Она вернулась в свою комнату и, переодевшись в шелковое платье джерси восхитительных розово-кремовых оттенков, спустилась вместе с супругом в ресторан. То, что ее появление вызвало множество восхищенных взглядов, для Сары не имело значения. Значение имело только любезное замечание Хьюго:

— Как ты очаровательно выглядишь, Сара.

Она с аппетитом пообедала, а потом они посетили несколько аппетитных антикварных магазинчиков. И хотя Сара не очень-то разбиралась в подобных вещах, но все же достаточно, чтобы оценить сокровища, на которые обращал ее внимание Хьюго. Здесь они нашли необыкновенно изящное фрезианское столовое серебро и золотые безделушки, когда-то, вероятно, составлявшие часть приданого дочери какого-нибудь богатого фермера, жившего две сотни или даже больше лет назад.

В гостинице супруги расстались — он отправился изучать документы, она — в свою спальню, вооруженная путеводителем по Амстердаму и последним парижским изданием «Вог». Листая страницы журналов, Сара решила, что одна из многочисленных причин, за что она полюбила Хьюго, — его постоянное тактичное внимание к ней.

На следующее утро Сара еще возилась с прической, когда супруг постучал в дверь. И хотя она пробурчала: «Войдите», держа во рту несколько шпилек, он лишь приоткрыл дверь и, поинтересовавшись, хорошо ли она спала, предложил спуститься к завтраку, как только она будет готова, он подождет ее внизу за столиком. Она была готова только через десять минут. Впервые Сара надела новый твидовый костюм цвета карамели, а под жакет — шелковую блузку. Юбка была в изящную складку, а на жакете — очень красивые пуговицы. Сара была шокирована, услышав цену, но костюм так шел ей! И сейчас, придирчиво разглядывая себя в зеркале, она признала, что поступила правильно, купив его.

Быстрый переход