Изменить размер шрифта - +

   — Да, похоже, нам остается только порхать с крыши на крышу на манер уток, — сказал Хилтс. — Неплохо бы найти способ спуститься вниз.
   Он схватил Финн за руку, и они вместе побежали через вторую крышу, перепрыгнули на третью и побежали по ней. Хилтс присматривался к каждому отверстию в поисках колодцев пожарных лестниц, однако напрасно. Здесь, в Европе, такого рода архитектурные излишества являлись скорее исключением, чем правилом.
   Открытый колодец, который им удалось найти, представлял собой узкую вертикальную шахту, черную дыру с пятнами света из выходивших в нее задних окон, что позволяло увидеть усыпанное мусором дно. Возможно, спуститься туда они бы сумели, но выхода оттуда, похоже, не было. Соседнее здание оказалось на целый этаж ниже, но им не оставалось ничего другого, кроме как прыгать. Финн, не колеблясь, свесилась на руках со стены брандмауэра, разжала хватку и свалилась на нижнюю крышу с высоты шести или семи футов. Хилтс поступил так же, и они поспешили к следующей низенькой перегородке между зданиями, где, однако, остановились. Оказалось, эти строения не примыкали одно к другому — их разделяла щель в добрых три фута.
   Взглянув вниз, Финн поняла, почему строители оставили этот промежуток: когда-то в него стекала с крыши в ливневую канализацию вода, а впоследствии по нему пропустили множество всевозможных (иные уже выглядели основательно устаревшими), заключенных в резиновые трубки или свинцовую оплетку кабелей.
   — У нас получится, — сказал Хилтс, оценивая расстояние для прыжка.
   — А почему бы не спуститься вниз? — предложила Финн. — Они могут заметить нас в любую секунду.
   — Может быть, удастся найти открытый люк на соседней крыше, — ответил Хилтс, глядя вниз на узкий проем между зданиями. — А насчет спуститься — это как? Что-то я не вижу тут лестницы.
   — Способ называется «спуск через дымоход», — ответила Финн. — Проще некуда.
   — Да? И что же это за способ?
   — Упираешься спиной в одну стену, а ногами, согнутыми в коленях, и ладонями — большие пальцы вниз, для опоры, — в противоположную. Опускаешь по счету «раз» одну ногу, по счету «два» другую и перемещаешь пониже задницу. Потом руки, и все по новой. Получается, что ты будто бы пятишься по стене на четвереньках, только постоянно напрягаешься, чтобы не упасть.
   — Ты говоришь так, будто уже проделывала этот фокус.
   — Многократно. В школе скалолазание было одним из моих увлечений. Зимой я взбиралась по отвесным стенам в закрытом помещении — у нас в Колумбусе имелся стенд, — а летом по-настоящему, на природе. Это здорово.
   — Ясное дело, — отозвался Хилтс, скептически глядя вниз, на промежуток между зданиями.
   — Я думаю, что выбор у нас невелик.
   — Расскажи-ка мне еще раз.
   — Лучше покажу.
   Финн села на край проема и, крепко упершись ступнями в противоположную стену, медленно соскользнула спиной вниз, после чего оперлась о ту стену и ладонями. Теперь ее удерживало лишь напряжение в спине, руках и коленях. Потом девушка снова слегка сползла спиной вниз и опустилась на фут или два.
   — Безумие какое-то! — пробормотал Хилтс, садясь на край колодца.
   Он набрал воздуху, но еще колебался, когда по крыше полоснул луч фонаря.
   — Помоги мне, господи! — пробормотал он, вжался спиной в одну стену, уперся изо всех сил ступнями в другую и завис над провалом, напряженный, как пружина, потеющий и удерживаемый от падения лишь силой своего отчаяния.
   Потом, дюйм за пугающим дюймом и фут за пугающим футом, он начал медленно спускаться вниз.
Быстрый переход