Изменить размер шрифта - +
Устойчиво держит 32 удара в минуту. Никаких отклонений от нормы как на слух, так и по данным электроники. Пусть бы и все остальное у него работало так же.
     - Хорошо.
     Рейд отключился. Что может быть плохого у человека с сердцем, если оно работает, как надо?
     Он включил сектор легких. Картина на экране внезапно выхватила момент вдоха.
     - Все в порядке, Джек?
     - Все в порядке, доктор Рейд. Я снизил дыхание до шести в минуту.
     Могу снизить еще больше.
     - Я не прошу вас об этом. Продолжайте работу.
     Следующий - гипотермия. Этот сектор был больше остальных. Он должен был заниматься всем телом, и здесь основным инструментом был термометр. Данные о температуре в конечностях, в различных точках туловища, в чувствительных контактах, измеряющих температуру на определенной глубине под кожей. Здесь были постоянно ползущие ленты с записью температурных кривых, причем над каждой извивавшейся лентой была своя табличка: "Кровеносная", "Дыхательная", "Сердечная", "Кишечная", "Почечная" и так далее.
     - Какие-нибудь проблемы, Сойер? - спросил Рейд.
     - Нет, Сэр. Общая средняя температура составляет 28 градусов по Цельсию - 82 градуса по Фаренгейту.
     - Можете не переводить, спасибо.
     - Да, Сэр.
     Рейд словно ощутил уколы гипотермии на своих собственных, жизненно важных органах.
     60 градусов по Фаренгейту ниже нормы, 60 решающих градусов, замедлявших процессы метаболизма до 1/3 нормальных и до такой же степени уменьшающих потребность в кислороде, замедляющих сердцебиение, скорость течения крови, все жизненные функции, а также напряженность в блокированном тромбом мозге, и делающих окружающую среду более приятной для корабля, который вскоре войдет в джунгли человеческих внутренностей. Картер повернулся к Рейду.
     - Все сделано, Дон?
     - Настолько, насколько это было возможно, учитывая, что во всем пришлось импровизировать.
     - Я в этом только сомневаюсь.
     Рейд вспыхнул.
     - Что это должно означать, генерал?
     - Никакая импровизация не была нужна. Для меня не секрет, что вы уже заложили фундамент для биологических экспериментов с помощью миниатюризации. Разве вы не планировали специально исследования кровообращения человека?
     - Специально не планировали, нет. Но моя группа занималась этой проблемой, что вполне естественно. Это их работа.
     - Дон...
     Картер заколебался, а затем медленно продолжал:
     - Если это дело сорвется, Дон, для правительственной Комнаты Трофеев понадобится чья-то голова, и моя будет самой подходящей. Если оно закончится успешно, вы и ваши люди вернутся, пахнущие как лилии долины. Если это случится, не пытайтесь слишком далеко протолкнуть свои дела.
     - Военные все еще будут более нужными, а? Вы советуйте мне не заниматься этим?
     - Разумнее было бы не заниматься. Ладно, поговорим о другом. Что там случилось с этой девушкой, с Корой Петерсон?
     - Ничего. А что?
     - Ваш голос был довольно громок. Я слышал его еще до того, как вошел в комнату для заседаний. Вам известна какая-либо причина, по которой она не могла бы отправиться в это путешествие?
     - Она женщина. На нее нельзя положиться в исключительных обстоятельствах.
Быстрый переход