Изменить размер шрифта - +
Превратившееся в одну сплошную ледышку тело выглядело довольно страшновато. Японец стоял на коленях, одна рука его была прижата к животу, другая — выставлена вперёд. Рот японца был открыт в беззвучном крике, а с нижней губы свисали сосульки.

«Абсолютно идентичный случай, — отметила Скалли. — Характерная „поза боксёра“, лёд на теле… Такого просто не может быть! Но это есть».

Наклонившись ближе, Скалли заметила, что на руке обледеневшего японца имеется глубокая рана — словно кто-то воткнул туда большую и тупую иглу. На этот раз рядом не было патологоанатома с электронным термометром, и Дэйна решила, что эту рану жертва получила ещё при жизни.

В ванную комнату вошёл Малдер.

— Я переговорил с коридорным, — небрежно сообщил он. — С тем, который доставил багаж в номер. Он показал, что мистера Йонечи сопровождал старик. Возраст — далеко за семьдесят. Сейчас коридорный работает с художником над словесным портретом.

Скалли выпрямилась.

— Наверно, у Джейсона Николса был сообщник? — предложила она.

— Похоже на то, — согласился Малдер, однако в его глазах плясали знакомые искорки, и Дэйне сразу стало ясно: её напарник готов придерживаться любой версии при условии, если она вступает в противоречие с рационалистическим мировоззрением.

Скалли решила охладить его пыл.

— Не просто «похоже», Малдер, — сказала она поучающим тоном, — а почти наверняка. Прикладная наука — это игра с высокими ставками. Николс убирает конкурентов, и весьма успешно.

— А если его подставили?

— Николс — биохимик и занимается криогеникой. Специалистов в этой области можно пересчитать по пальцам, и он прекрасно знает об этом.

— Николса мог подставить любой из тех, кто боролся за этот грант.

Убедившись, что словами Малдера не пронять, Скалли поменяла тактику, зайдя с другого конца.

— Ладно, — сказала она. — Сейчас я кое-что тебе покажу.

Дэйна раскрыла свой кейс и вытащила из него сложенную вчетверо диаграмму.

— Здесь диапазоны ядерно-магнитного резонанса. С их помощью мы пытаемся определить химический состав вещества, введённого патрульному полицейскому.

— У вас есть образцы?

— При осмотре тела мы обнаружили рану, нанесённую большим шприцем. Взяв скол, нам удалось выделить миллиграмм этого вещества. Точно такая же рана имеется и у мистера Йонечи. Думаю, результаты анализа совпадут.

— Что же это за вещество?

— В лаборатории только разводят руками. Но представляется очевидным, что именно оно стало причиной моментального замораживания пострадавших, а следовательно, имеет отношение к криогенике. Я возьму на себя смелость утверждать, что его синтезировал Джейсон Николс.

— Смертельный укол? — медленно, как бы пробуя словосочетание на язык, уточнил Малдер.

— Спроси об этом Николса, — посоветовала Скалли.

— Нет, — Малдер покачал головой. — Слишком рано. Но я знаю ещё одного человека, который сможет дать мне ответ…

 

Биомедицинская лаборатория, Массачусетский технологический институт

Кембридж, штат Массачусетс

14 апреля 1997 года, 22:22

 

Когда специальные агенты ФБР вошли в лабораторию, Лиза Ианелли работала. Перед ней на экране вращалась трёхмерная модель молекулы хладагента, способного заморозить живую клетку, не разрушив её структуры. Модель пока ещё была далека от совершенства, эксперименты проваливались один за другим, но Лиза не предавалась отчаянию. Ведь нигде не сказано, что путь в науке должен быть лёгок — скорее наоборот, сплошь и рядом мы видим, сколь тернисты и запутаны дороги, ведущие в истине.

Быстрый переход