Изменить размер шрифта - +
 - Лунев покачал головой. - Как же вы получали деньги?

    -  Я говорила Конраду, что мне нужно, ну, допустим, десять тысяч рублей. Он ехал в банк и привозил мне столько, сколько я спрашивала.

    -  Сам?

    -  Ну да.

    -  У него был ключ от вашего сейфа, номер счета, право подписи?

    -  Именно так.

    Платон Аристархович осуждающе покачал головой.

    -  Сударыня, должен вам заметить, что вы попали в крайне неприятную ситуацию. Я вынужден буду изъять для экспертизы все имеющиеся у вас купюры достоинством выше пяти рублей.

    -  Но, Платон Аристархович, помилосердствуйте, как же так?

    -  Мне крайне неприятно говорить вам об этом, но Конрад Шультце - родной брат известного фальшивомонетчика Артура Шультце, сбежавшего из России в Вену и предложившего свои услуги Францу-Иосифу для подрыва мощи рубля путем фабрикации фальшивок отменного качества. Есть основания полагать, что, пользуясь вашим покровительством и бесконтрольностью, господин Шультце-младший наводнял столицу изделиями старшего брата. А потому, госпожа Эстер, потрудитесь отдать мне ключи от вашего сейфа.

    -  Но что вы такое говорите? Как же я?.. - В глазах Лаис стояли близкие слезы.

    -  Я искренне надеюсь, - начал Лунев, - что ваши деньги все же окажутся настоящими.

    Платон Аристархович не договаривал. Он и впрямь искренне надеялся, но совсем на другое. Ему хотелось верить, что сама госпожа Эстер не имеет отношения к возможным аферам своего отечества против России. Но сие надо было еще либо доказать, либо опровергнуть.

    -  Я также полагаю, что ваш друг, господин Чарновский, не оставит вас в эту трудную минуту.

    Лунев опять запнулся. Обмолвись он сейчас хоть словом, что и сам бывший адъютант великого князя под весьма большим подозрением, и в глазах этой очаровательной испуганной женщины он станет воистину злым демоном, разрушающим все, что дорого ее сердцу.

    -  Увы, остальное не в моей воле. Я лишь могу распорядиться поставить на время следствия охрану у вашего дома и занять вам на первое время ну, скажем, рублей сто.

    -  Благодарю вас, господин полковник, это излишне, - сухо отрезала Лаис. - Если вы лишаете меня средств к существованию, мне все равно придется отсюда съехать, а деньги… Надеюсь, истинные друзья и вправду не оставят меня в беде.

    -  Что ж, - Лунев резко выпрямился, сполна ощутив словесную оплеуху, - тогда честь имею! Соблаговолите написать, в каких банках и на каких счетах хранятся ваши деньги. Опись передадите поручику Вышеславцеву. И еще: прошу вас, сударыня, не покидайте столицу и не меняйте место проживания, не поставив меня предварительно в известность.

    Лаис кивнула, поджав губы. Она ждала, когда же, наконец, выйдет этот сухарь, чтобы разрыдаться от огорчения и обиды.

    «Делоне-бельвилль», грозно рыча мотором, катил по Большой Садовой, пугая извозчичьих лошадей и заставляя вытягиваться во фрунт городовых.

    -  …В ближайшую полицейскую часть я заскочил, словесный портрет Шультце отдал, - не отвлекаясь от дороги, вещал сотник. - Там обещали разослать описание филерам. Пусть ищут. Эк же ж, шельма, замаскировался! Когда б не разбойники, может, и не вскрылся бы!

    Платон Аристархович слушал помощника вполуха. Он размышлял о хитросплетениях человеческих судеб, досадовал на горестную необходимость причинять неприятности даме, которая, уж чего таиться, занимала в его думах куда больше места, чем надлежало случайной попутчице.

Быстрый переход