Пусть будет луг. Должно быть конкретное место.
Нет, не по телефону. По дороге завезешь в редакцию "Таймса". И четко договорись, чтобы все ответы направлялись нам. Да, можно и в другие
утренние или вечерние газеты, на тех же условиях, Мануэль Кимболл - человек достаточно хитроумный и стоит того, чтобы мы приняли меры
предосторожности.
Если он увидит объявление, он постарается сам получить все ответы.
Я встал.
- Ладно. Я пошел.
- Подожди. Уайт-Плейнс будет до Армонка или после?
- До.
- Тогда зайдешь к Андерсону. Расскажешь ему обо всем, кроме Карло Маффеи и Аргентины. Сделай ему такой подарок, это будет красивый жест.
Также скажи, что Кимболл-старший находится в опасности и нуждается в охране.
Кимболл, разумеется, будет это отрицать, и все меры предосторожности окажутся напрасными. И все же когда кто-то вмешивается в дела,
замышляемые преступником, как это делаем мы с тобой, есть обязанности, которыми не следует пренебрегать.
Сам прекрасно зная все это, я тем не менее высказался.
- Давать Андерсону информацию это все равно, что давать чаевые контролеру в метро.
- Я думаю, недалек тот час, - заметил Вулф, - когда мы представим ему счет.
Глава 14
Поскольку я заехал в редакции нескольких газет, чтобы поместить наше объявление, а загородное шоссе в летнее время, да еще в конце недели
(была пятница), порядком перегружено, я добрался до Уайт-Плейнс лишь к четырем пополудни. Я решил не предупреждать Андерсона и Дервина о своем
приезде - мой путь на Армонк все равно лежал через Уайт-Плейнс.
Но оба оказались на месте. При моем появлении девушка-секретарь улыбнулась, что меня обрадовало, ибо если тебя забывают, то это значит, ты
теряешь свою неповторимость. Не спросив ни моего имени, ни к кому я, она соединилась с кем-то по коммутатору.
- Похоже на возвращение блудного сына в отчий дом, не так ли? - пошутил я.
- Скорее, на заклание тельца, - не задумываясь, ответила она.
После секундного ее разговора с кем-то, почти сразу же отворилась дверь кабинета прокурора, и вышел Дервин.
- Что вам угодно? - спросил он, сделав пару шагов мне навстречу.
Я осклабился.
- Горячие новости. Можете вызвать вашего друга Бена Кука, только поторопитесь.
Я не любитель конфронтации, поэтому тут же объяснил ему цель моего визита.
- Я должен сообщить мистеру Андерсону нечто очень нужное, а может, и вам, или вам всем вместе, как изволите.
Я так до сих пор и не узнал, чем занималась прокурорская команда в Уайт-Плейнс всю неделю после того, как было произведено вскрытие.
Делались, правда, туманные намеки. Например, Андерсон поведал, что Корбетт побывал в Холландском университете. Может, они там что-то и нашли,
вроде сплетен о том, что Барстоу оставлял какую-нибудь студентку на целый час после лекций или другие "жареные" факты. Но насколько я понял, это
ни на йоту не приблизило их к тому, что чего-то стоило. Мне трудно было поверить, что Андерсон не знал даже о сумке с клюшками, подаренной
Барстоу его женой ко дню рождения. От них же я узнал лишь одну стоящую новость - заключение Нью-йоркской лаборатории. Специалист, производивший
анализы, совершенно определенно утверждая, что в крови убитого обнаружен змеиный яд. |