Изменить размер шрифта - +
О. Барстоу скорее всего укус змеи. Вес прочие трагические детали

и обстоятельства - это не более, чем совпадения, и не имеют никакой связи с данным несчастным случаем. Меня так и подмывало позвонить Гарри

Фостеру в "Газетт" и сказать, что теперь он может безнаказанно отпускать шпильки в адрес прокурора Андерсона. Что же касается меня, то я, увы,

не мог себе этого позволить, ибо не знал дальнейших планов Вулфа в отношении окружного прокурора. Еще одной причиной моего хорошего настроения

была исчерпывающая полнота информации, содержащейся в конверте, который Анна Фиоре ей одной известным образом умудрилась хранить при себе все

это время. Когда я подумал, что конверт был при ней и в мой первый приезд на Салливан-стрит, но мне просто не хватило ума выведать у нее это, я

готов был сам себя высечь. А может, это к лучшему?
     Если бы конверт был передан Марии Маффеи, кто знает, как бы все это кончилось!
     Из центра города я позвонил в поместье Барстоу, а когда в половине десятого приехал туда, Сара Барстоу уже ждала меня. Прошло четыре дня с

тех пор, так я видел ее в последний раз. Я был поражен, как она изменилась: щеки ее округлились, она распрямила плечи и перестала сутулиться, Я

встал со стула, когда она вошла в знакомый мне солярий, на этот раз мрачный и серий, как день за окном, и пожала мне руку. Она сообщила, что

миссис Барстоу здорова и доктор Брэдфорд почти уверен, что приступы не повторятся, а затем спросила, не хочу ли я выпить молока.
     Я улыбнулся.
     - Нет, спасибо. Как я вас предупредил по телефону, мисс Барстоу, на сей раз это деловой визит. Мой прошлый визит был светским, помните? Так

вот, сегодня будем говорить о деле.
     Я вынул из кармана десятидолларовую бумажку и протянул ей.
     - Ниро Вулф сформулировал свой вопрос к вам следующим образом: что побудило вас испортить юбилейную банкноту США?
     Она с удивлением разглядывала банкноту, затем улыбнулась. Легкая тень на мгновение омрачила ее лицо. Она, видимо, вспомнила об отце.
     - Каким образом... где вы это взяли?
     - О, у одного спекулянта. Откуда и почему здесь эти подписи? Это вы здесь расписались?
     Она кивнула.
     - Мы все поставили свои подписи. Я, кажется, вам уже говорила. Однажды, прошлым летом, Ларри и Мануэль Кимболл сыграли на пари партию в

теннис. Я была судьей на линии, а отец - рефери матча. Ларри проиграл пари и вручил мистеру Кимболлу проигранные десять долларов. Тот захотел

оставить банкноту на память с нашими автографами. Мы сидели тогда на боковой террасе...
     - Мистер Кимболл взял эту банкноту себе?
     - Конечно, ведь он ее выиграл.
     - Это именно те десять долларов, вы уверены?
     - Да, вот наши автографы. Мистер Гудвин, возможно, это праздное любопытство, но как эта банкнота оказалась у вас?
     Я взял банкноту и бережно вложил в конверт - не в тот, в котором хранил ее Карло Маффеи, а в конверт из прочной бумаги с металлической

скрепкой, удобный для хранения документов, - эти подписи надо было беречь, чтобы не стерлись, - и положил в карман.
     - Сожалею, мисс Барстоу, но поскольку ваше любопытство, как вы сказали, праздное, я думаю, вам придется подождать. Недолго, я надеюсь. Вы

прекрасно выглядите. Когда вы вошли, мне захотелось ущипнуть вас за щечку.
     - Что! - в изумлении воскликнула она и рассмеялась.
Быстрый переход