Изменить размер шрифта - +

     - Покажи газету.
     Я показал ему сначала объявление миссис Барстоу, а затем газетную заметку на первой полосе. Объявление он прочитал очень внимательно,

заметку лишь пробежал глазами.
     - Интересно, - сказал он. - Весьма интересно. Значит, мистеру Андерсону деньги не нужны, даже если есть возможность запросто получить их.

Гм, всего минуту назад я говорил об ответственности. Знаешь, Арчи, о чем я думал сегодня утром, лежа в постели? Я думал, как ужасно и

несправедливо было бы уволить старика Хорстмана и видеть, как эти живые, дышащие, надменные и избалованные прекрасные растения задыхаются без

воздуха и чахнут без воды.
     - Бог с вами, сэр!
     - Да. Ну это лишь плод моей мрачной фантазии. Я не способен на такую жестокость. Лучше продать их с аукциона в случае, если я решусь снять

с себя всякую ответственность и... вознамерюсь вдруг уехать в свой дом в Египте, в котором я еще ни разу не был. Человек, который подарил его

мне более десяти лет назад... В чем дело, Фриц?
     У Фрица был какой-то странный вид, видимо, от наспех напяленного пиджака.
     - К вам леди, сэр!
     - Имя?
     - У нее нет при себе визитной карточки.
     Вулф милостиво кивнул, и Фриц поспешно скрылся за дверью. Через минуту он уже снова стоял на пороге, поклоном приглашая молодую женщину

войти. Я тут же вскочил со стула, и, видимо, поэтому она направилась прямо ко мне, но я кивком головы указал ей на Вулфа. Взглянув на него, она

остановилась.
     - Мистер Ниро Вулф? Я - Сара Барстоу.
     - Прошу, садитесь, - пригласил ее Вулф. - Примите мои извинения, что приветствую вас сидя. Я встаю лишь в крайних случаях.
     - Это и есть крайний случай, сэр, - ответила она.

Глава 7

     Из газет я уже многое звал о Саре Барстоу. Ей двадцать пять лет, окончила Смитовский университет, довольно популярна в своем кругу в

студенческом городке Холландского университета, где ректором был ее отец, и среди курортной элиты округа Вестчестер. Хороша собой, как писали

газеты, и на сей раз не врали, думал я, глядя, как она усаживалась в кресло, не сводя глаз с Вулфа. На ней было светло-бежевое льняное платье и

такое же легкое пальто, на голове аккуратная маленькая черная шляпка. По ее перчаткам я понял, что она сама водит машину. У нее было небольшое,

но безукоризненной лепки лицо. Зрачки глаз были слегка расширены от волнения, а припухшие веки говорили о том, что она устала и много плакала.

Однако бледность лица не была болезненной и не портила ее. Голос у нее был низкий и глубокий. Она сразу же понравилась мне.
     Девушка попыталась было объяснить Вулфу, кто она, но он характерным движением указательного пальца остановил ее.
     - Нет необходимости, мисс Барстоу, не утруждайте себя, я все о вас знаю. Вы единственная дочь Питера Оливера Барстоу. Лучше скажите, зачем

вы пожаловали ко мне.
     - Хорошо. - Но тут она вдруг запнулась. - Разумеется, вы должны это знать, мистер Вулф, - поправилась она. - Но так трудно объяснить... Я

хотела бы начать издалека. - Она попыталась улыбнуться. - Я пришла попросить вас помочь мне, только не знаю, насколько это возможно...
     - Я сам скажу вам это.
     - О, да, конечно. Прежде всего, вам известно, что моя мать поместила в сегодняшней газете объявление?
     Вулф кивнул.
Быстрый переход