Лоран, видно, вознамерился окончательно добить его:
– Возьмите также тарелки у моей жены и дочери. Я запрещаю им есть эту гадость!
– Пьер, Пьер, – вмешалась Марта, – ну зачем же так? Я попробовала. Довольно вкусно.
– Молчи! Решаю я! Уберите пойло!
Хелен хихикнула.
– Все равно я суп не люблю.
Тут она заметила доктора Дорна Хорстена. Он сидел за столиком в другой половине зала. Хелен помахала ему рукой.
– Дядя Дорн! Дядя Дорн!
Хорстену, похоже, такая фамильярность пришлась не по нраву, но он стоически улыбнулся и помахал в ответ.
В ожидании перемены блюд за столиком Лоранов царило напряженное молчание. Даже Хелен поутихла, словно напуганная раздражением отца.
Официант вернулся в сопровождении метрдотеля.
– А что это такое? – спросил Пьер Лоран. Метрдотель поклонился.
– Фирменное блюдо нашего ресторана, сеньор Лоран. Pastel de pescado.
– Рыбный пирог, вот как? У вас тут, оказывается, рыба все‑таки водится?
– Да, сеньор Лоран. Если я не ошибаюсь, белая рыба, которую шеф‑повар нашего ресторана кладет в это блюдо, мало чем отличается от земной камбалы.
Пьер Лоран осторожно дотронулся до тарелки, которую поставил перед ним официант и, обнаружив, что она нестерпимо горячая, по‑видимому, немного успокоился.
Подождав пока официант обслужит остальных, он осторожно попробовал. Метрдотель затаил дыхание. Лоран съел еще кусочек.
Марта и Хелен быстро поглощали пирог, видимо зная, что вскоре последует.
Пьер Лоран с каменным выражением лица отложил вилку. И сказал, обращаясь к метрдотелю:
– У каждого бывают черные дни. Для вашего шеф‑повара, вне всякого сомнения, такой день – сегодня. Проверьте, быть может, он серьезно болен. Марта! Хелен!
Он встал из‑за стола.
Марта и Хелен, со вздохом отставив свои тарелки, тоже поднялись.
Метрдотель с искаженным лицом заломил руки.
– Придется нам сесть на свои запасы, – сказал Лоран. Повернувшись, он направился к двери. Марта с большим сожалением поглядела на него и пошла следом, а за ней – Хелен, которая успела стащить со стола булочку.
Глаза всех присутствующих были обращены на знаменитого заезжего кулинара. Некоторые из посетителей с подозрением поглядывали на собственные тарелки. Это не укрылось от внимания метрдотеля, и лицо его снова перекосила гримаса отчаяния.
Пьер Лоран задержался у столика доктора Хорсте‑на. Он бросил взгляд на десерт, за который собирался взяться его приятель.
– Это что, flan[14]?
Доктор даже вздрогнул.
– По‑моему, да, – он поглядел в меню. – Да, flan.
– Мой дорогой доктор, вы отравитесь. Не возражайте. Окажите мне честь присоединиться к нам. У меня есть кое‑какой опыт, и мы поэтому никогда не путешествуем без собственных продуктовых запасов. Среди всего прочего я могу предложить вам камамбер, настоящий камамбер из Нормандии. А еще у меня найдется парочка бутылок выдержанного коньяка. Отужинайте вместе с нами: камамбер, а не этот псевдофлан. Уверяю вас, вы не пожалеете.
– Да я, право, не знаю, – заколебался доктор.
Марта из‑за спины мужа кивнула ученому: дескать, соглашайтесь, ну что же вы. Судя по всему, ей не улыбалось остаться один на один с разгневанным супругом.
– Что же, очень любезно с вашей стороны. – Доктор Хорстен отложил салфетку и встал. – Значит, очень старый «Мартель»? Сто лет не пил. Нет, в самом деле, настоящий коньяк, не синтетический?
Губы Пьера Лорана побелели.
Доктор кашлянул.
– Хм‑м… Да‑да, разумеется. |