Большие глаза, тонко очерченный прямой нос. Щеки утратили полноту, но в общем болезнь не портила ее. Легкая бледность, чистый, высокий лоб, интеллектуальное лицо.
— Как вы себя чувствуете? — спросил Михара. Его вопрос был неискренним, и ему стало не по себе.
— Спасибо. Болезнь затяжная, поэтому я не надеюсь на внезапное выздоровление, — слегка улыбнулась женщина.
— Ну что вы! Теперь становится теплее, я думаю, это для вас полезно. Так приятно после нынешней холодной зимы.
— Здесь, — щурясь от солнца, сказала жена Ясуда, — зимой на три градуса теплее, чем в Токио. Хотя недавно были холода. Только вот за последнее время, слава богу, потеплело.
Она посмотрела на Михара снизу вверх. Красивые ясные глаза. По-видимому, она сама знала действие своего лучистого взгляда.
— Простите, пожалуйста, вы помогаете мужу в его делах?
— Да, что-то в этом роде… — Михара замялся. Он чувствовал себя скверно. Придется потом как-то оправдываться перед Ясуда.
— О, наверное, он доставляет вам много хлопот…
— Ну что вы, наоборот! К сожалению, это я причиняю ему хлопоты. — Лоб Михара покрылся капельками пота. Он поспешил переменить тему разговора. — А Ясуда-сан часто вас навещает?
Больная ответила со спокойной улыбкой:
— Вы, наверное, знаете, что он очень занятой человек, но все же раз в неделю он обязательно приезжает ко мне.
Все совпадало с тем, что говорил Ясуда.
— Ну, для делового человека хорошо, когда он занят, хотя вам, оку-сан, без него, разумеется, трудно.
Разговаривая, Михара незаметно оглядывал комнату. Возле постели стопка книг. На самом верху литературный журнал. Какой-то переводной роман. Названий не видно, но книги толстые, в переплетах. Было немного странно, что больная читает серьезную, а не развлекательную литературу.
Старуха подала чай. Михара заторопился:
— Еще раз простите за внезапное вторжение. От души желаю вам скорейшего выздоровления.
Жена Ясуда быстро взглянула на Михара своими ясными глазами с чуть голубоватыми белками.
— Благодарю вас за любезность. Спасибо.
Когда он передал подарок, она немного приподнялась на постели и учтиво поклонилась. Только теперь Михара заметил, до чего у нее худенькие плечи.
Старуха проводила его до парадного. Надевая туфли, Михара, как бы между прочим, спросил:
— А кто домашний врач госпожи?
— Доктор Хасэгава, директор больницы, что напротив Большого Будды, — с готовностью ответила служанка.
2
У Большого Будды Михара сошел с трамвая.
Больницу Хасэгава он нашел быстро. Михара подал свою визитную карточку.
Директор был полный человек с багровым лицом и аккуратно причесанными седыми волосами. Он положил на стол визитную карточку Михара и сел против него.
— Я хотел узнать, как протекает болезнь супруги Ясуда-сан.
Директор больницы снова пробежал глазами визитную карточку посетителя, потом взглянул на него:
— Ваш вопрос связан с делами государственной службы?
— Да, в некотором роде.
— Речь идет о так называемой тайне пациента?
— Нет, меня не интересует то, что обычно скрывается от посторонних. Просто я хотел узнать, каково общее состояние больной.
Директор кивнул и приказал медсестре принести историю болезни жены Ясуда.
— Болезнь — туберкулез легких. Точнее — множественный очаговый туберкулез, очень затяжной и трудно поддающийся лечению процесс. Она страдает этим уже около трех лет, и, если говорить прямо, на полное выздоровление нет почти никаких надежд. |