Изменить размер шрифта - +

     - Сир! Чрево, носившее короля, разве оно не принадлежало женщине?
     В его взгляде она прочитала негодование.
     - Королева, моя мать, была святой и благородной женщиной, и ей не довелось знать того счастья, к которому вы все стремитесь по одной простой причине: она была некрасивой. Зато моя бабка, Изабо Баварская, была тем, что вы на своем итальянском языке называете "путана", но ей мало было этого, и она в итоге продала Францию англичанам. Но я никогда не мог терпеть женщин в своем окружении и, вероятно, сошел с ума, когда приблизил вас к себе! Поэтому я отнял у вас Рабодьер....
     - А мой сын, что с моим сыном? - снова спросила Фьора.
     - Его воспитают как положено и согласно его рождению.
     Я поручу это Великому Бастарду Антуану, который сделает из него человека.
     - Я глубоко уважаю монсеньера Антуана, но не признаю за ним права, пока жива, заниматься моим ребенком!
     - Пока вы живы? А вы уверены, что это надолго?
     - Король намерен приговорить меня.., к смерти?
     - Вы замышляли то же сделать со мной! - резко бросил Людовик.
     - Никогда! Клянусь спасением моей души, я никогда не желала вашей смерти! Для этого мне надо было потерять рассудок!
     - Или быть очень ловкой. Вы не урожденная флорентийка, мадам, но вы ею стали, и кажется, что в деле интриги для вас нет никаких секретов! Не будете же вы отрицать, что прошлым летом написали письмо, которое передали папскому легату в Авиньоне?
     - Кардиналу делла Ровере? Конечно, сир, и я не собираюсь это отрицать.
     - К кому было написано это письмо?
     - К любимой подруге, которая помогла мне выйти живой из Рима, добраться до Флоренции и некоторым образом спасти жизнь монсеньору Лоренцо: сеньоре Катарине Сфорца, графине Риарио...
     - Что такого срочного хотели вы ей сообщить?
     - Передать мои запоздалые слова благодарности. Впрочем, я написала это письмо по настоятельной просьбе кардинала.
     - Как все естественно! - произнес король, пожав плечами. - А почему делла Ровере попросил вас об этом?
     - Все довольно просто. Он очень любит свою кузину, и ему показалось, что на нее обрушились большие неприятности из-за той помощи, которую она мне оказала. И кардинал захотел, чтобы я заверила донну Катарину в своей признательности и пообещала поговорить с королем о том, чтобы он вмешался и прекратил войну между Римом и Флоренцией.
     - Поговорить очень просто: убив "старого черта" - а именно так написано в вашем письме, - что это лишит Флоренцию ценной помощи пушками и золотом...
     - Я никогда не писала ничего подобного! - воскликнула Фьора. - И с какой стати мне это нужно?
     - В надежде, что папа даст вам больше того, что вы потеряли со смертью Бельтрами! Смотрите!
     И король вынул из широкого рукава лист бумаги, который, видимо, много путешествовал, потому что его сгибы обтерлись и почернели, а зеленая печать совсем раскрошилась. Он протянул бумагу Фьоре.
     - Ведь это ваше письмо? Это же ваш почерк? И печать тоже ваша: зеленый воск с тремя незабудками, которые вы сами выбрали, как вашу личную эмблему?
     Письмо и вправду как две капли воды было похоже на то, которое она отдала Джулиано делла Ровере. Это был ее собственный почерк, ее маленькая зеленая печать, но текст был совершенно другой, и Фьора побледнела, когда начала читать, потому что она держала в руках свой смертный приговор.
Быстрый переход