Джанук легко посадил Жана в седло.
– А у меня кое-что для тебя есть. – Протянув руку себе за спину, янычар вытащил оттуда нечто длинное. – Твой меч, мастер палач, – проговорил он, и Жан увидел рукоять с зеленой кожаной обмоткой, которую так тщательно обновил перед тем, как в последний раз использовать свое оружие по назначению. В Лондоне, в другой жизни.
– Где? – только и успел проговорить Жан, когда первый из итальянцев-телохранителей забежал за угол с громким криком «Мой господин!». При виде мертвого тела он резко замолчал, а когда янычар поднял саблю, убежал, зовя подмогу.
– Мне встретился один англичанин. – Джанук вручил меч Жану. – Но с этим рассказом придется повременить. Как и с рассказом о Хаконе.
– Ты видел, как он погиб?
– Я видел его. – Снова раздались тревожные крики. – Но это – тоже потом. Поезжай, француз, поезжай к своей судьбе. А я попробую найти Бекк.
С этими словами Джанук хлопнул лошадь по крупу, и животное пустилось вскачь, заставив отшатнуться четырех солдат, приближавшихся к дверям. Они быстро опомнились и снова двинулись вперед.
«Четверо! – спокойно подумал Джанук, выставив левую руку вперед, а правую, с саблей, отведя назад, так чтобы получилась единая дуга из мышц и стали. – С четырьмя я справлюсь».
* * *
То, что испуганных жителей выгнали на улицу, и облегчило Бекк задачу, и осложнило ее. В толпе ее быстрые перебежки было труднее заметить, но ей стало сложнее выбирать мишени. Тем не менее ей удалось убить еще одного преследовавшего ее солдата. Девушке казалось, что их осталось довольно мало.
Когда она попыталась пробраться обратно к сараю, где лежал Жан, ее зажали между домами и сбили с ног, ударив в грудь металлическим прутом. Сделавший это солдат счел, что добился цели, и наклонился над своей жертвой. Удобная цель для длинного кинжала Бекк. Бессильно обмякшее тело упало прямо на нож. Бекк пыталась выбраться из-под него, когда над ней раздался голос. Голос, который она больше всего боялась услышать. Теперь его сопровождал надрывный кашель. А у себя под ухом она ощутила легкое прикосновение стали.
– Ну-ну, моя Саломея. Наконец-то мы снова вместе.
С нее сняли труп. Бекк попыталась извлечь из него кинжал, чтобы иметь возможность нанести новый удар, но рука в латной перчатке отбросила оружие в сторону. Ей повернули голову, вдавив лицо в грязь.
– Сейчас я ее убью, милорд.
Генрих надавил коленом на ушибленную грудь Бекк, так что по ее телу разлилась волна боли. Он потянулся за кинжалом, который висел у него на поясе.
– Убьешь? Мою Саломею? Когда она задолжала мне финал своего представления?
– Милорд…
– Я же сказал тебе, Генрих: когда рука будет у нас! Не раньше. – Платок, когда-то бывший молочно-белым, а теперь ставший ярко-алым, был снова прижат к губам. – Свяжи ее. Возьми ее с собой. Нам надо найти моего брата.
И в этот момент Бекк закинула голову и громко закукарекала. Генрих сразу же оборвал ее сигнал, ударив по лицу.
– Больше тебе не кукарекать, – сказал он и быстро связал пленницу, заткнув рот кляпом.
Генрих сел в седло, устроив Бекк перед собой, и поехал за архиепископом к сараю – последнему строению в деревне. Догнав его высокопреосвященство, телохранитель увидел, что Чибо смотрит на шесть трупов.
– Кто это?
Чибо указал на незнакомца, лежавшего в центре круга, составленного из четырех солдат его брата. |