Элизабет, любовь моя, тебе придется заменить меня
моим младшим детям. О, как мне тяжело расставаться с вами! Я была счастлива
и любима - каково мне покидать вас... Но это - недостойные мысли; я
постараюсь примириться со смертью и утешиться надеждой на встречу с вами в
ином мире".
Кончина ее была спокойной, и лицо ее даже в смерти сохранило свою
кротость. Не стану описывать чувства тех, у кого беспощадная смерть отнимает
любимое существо; пустоту, остающуюся в душе, и отчаяние, написанное на
лице. Немало нужно времени, прежде чем рассудок убедит нас, что та, кого мы
видели ежедневно и чья жизнь представлялась частью нашей собственной, могла
уйти навсегда, - что могло навеки угаснуть сиянье любимых глаз, навеки
умолкнуть звуки знакомого, милого голоса. Таковы размышления первых дней;
когда же ход времени подтверждает нашу [63] утрату, тут-то и начинается
истинное горе. Но у кого из нас жестокая рука не похищала близкого человека?
К чему описывать горе, знакомое всем и для всех неизбежное? Наступает
наконец время, когда горе перестает быть неодолимым, его уже можно
обуздывать; и, хотя улыбка кажется нам кощунством, мы уже не гоним ее с уст.
Мать моя умерла, но у нас оставались обязанности, которые надо было
выполнять; надо было жить и считать себя счастливыми, пока у нас оставался
хоть один человек, не сделавшийся добычей смерти.
Мой отъезд в Инголыптадт, отложенный из-за этих событий, был теперь решен
снова. Но я выпросил у отца несколько недель отсрочки. Мне казалось
кощунственным так скоро покинуть дом скорби, где царила почти могильная
тишина, и окунуться в жизненную суету. Я впервые испытал горе, но оно
испугало меня. Мне не хотелось покидать тех, кто мне оставался, и прежде
всего хотелось хоть сколько-нибудь утешить мою дорогую Элизабет.
Правда, она скрывала свою печаль и старалась быть утешительницей для всех
нас. Она смело взглянула в лицо жизни и мужественно взялась за свои
обязанности. Она посвятила себя тем, кого давно звала дядей и братьями.
Никогда не была она так прекрасна, как в это время, когда вновь научилась
улыбаться, чтобы радовать нас. Стараясь развеять наше горе, она забывала о
своем.
Наконец день моего отъезда наступил. Клерваль провел с нами последний
вечер. Он пытался добиться от своего отца позволения ехать вместе со мной и
поступить в тот же университет, но напрасно. Отец его был недалеким торгашом
и в стремлениях сына видел лишь разорительные прихоти. Анри глубоко страдал
от невозможности получить высшее образование. Он был молчалив; но когда
начинал говорить, я читал в его загоравшихся глазах сдерживаемую, но твердую
решимость вырваться из плена коммерции. [64]
Мы засиделись допоздна. Нам было трудно оторваться друг от друга и
произнести слово "прощай". Наконец оно было сказано, и мы разошлись, якобы
на покой; каждый убеждал себя, что ему удалось обмануть другого; когда на
утренней заре я вышел к экипажу, в котором должен был уехать, все собрались
снова: отец - чтобы еще раз благословить меня, Клерваль - чтобы еще пожать
мою руку, моя Элизабет - чтобы повторить свои просьбы писать почаще и еще
раз окинуть своего друга заботливым женским глазом. |