Не теряй ни минуты, свадебное платье можно сшить и на корабле.
В огромной спешке, но с еще более огромной любовью,
Джек
P.S. Со Стивеном все хорошо. У нас была стычка с Линуа».
«Старина Хинейдж,
Если ты любишь меня, организуй поездку Софи на Мадейру. Если ты не можешь, попроси Клоувза, Сеймура или Риу — любого из наших надежных, трезвых приятелей. И если возможно, подбери ей порядочную женщину в качестве прислуги, буду бесконечно признателен,
Всегда твой,
Джек Обри
P.S. «Сюрпризу» здорово досталось от «Маренго», семьдесят четыре орудия, но он дал ему сдачи, не без прибыли для себя, и как только фрегат встанет на ноги, мы отплываем. Это послание отправляю сушей, и полагаю, оно опередит меня на пару месяцев».
— А вот и вы, сэр, — воскликнул он, заметив мощную фигуру Каннинга в дверном проеме каюты. — Подписано, запечатано и готово к отправке. Буду бесконечно признателен.
— Да не за что. Я передам письмо прямиком Эткинсу, а тот передаст его курьеру.
— Эткинсу? Помощнику мистера Стенхоупа?
— Да. Доктор Мэтьюрин передал с ним записку для меня. Похоже, что после столь прискорбной смерти посла этот человек остался без места. Вы знакомы с ним?
— Ну, мы, разумеется, плыли на «Сюрпризе», но должен признаться, я не слишком близко знаком с этим джентльменом.
— Вот как? Кстати, это мне напомнило о том, что в течение нескольких дней я буду лишен удовольствия видеть Мэтьюрина.
— Так же как и я. Нам приходилось встречаться на этих роскошных обедах, но все остальное время он или занят в лазарете, или рыщет по окрестностям в поисках жуков или тигров.
— Будьте любезны привести мне слона, — заявил Стивен.
— Сию минуту, сагиб. Какого слона предпочитает сагиб: слона-самца или слона-самку?
— Самца. С самцом мне как-то привычнее иметь дело.
— А не желает ли сагиб, чтобы я препроводил его к дому мальчиков? Чистых, воспитанных и робких как газели мальчиков, умеющих петь и играть на флейте?
— Нет, Магомет. Ограничимся слоном, с твоего позволения.
Огромное серое существо склонилось, и Стивен заглянул в его мудрый усталый глаз, поблескивающий среди роскошного шитья и позолоты.
— Пусть сагиб поставит ногу сюда, на эту скотину.
— Прошу, прости меня, — прошептал Стивен в обширное, морщинистое ухо и взобрался наверх.
Они ехали по заполненной людьми Чоринджи; Магомет показывал достопримечательности.
— Вот здесь живет Мирза-Шах, дряхлый и слепой. В свое время цари дрожали, слыша его имя. А здесь Кумар-Богач, неверный: у него тысяча наложниц. Сагиб разочарован. Как и мне, сагибу женщины кажутся болтливыми, коварными, шумными, жалкими, презренными, грубыми, недостойными, негостеприимными; я приведу ему юношу, сладкого как мед. А вот майдан. Сагиб видит два фикусовых дерева там, у моста? Да сохранит Аллах его глаза навеки. Сюда приходят европейские джентльмены, чтобы драться друг с другом на шпагах или пистолетах. Здание за мостом — это языческий храм, полный идолов. Мы пересекаем мост. Сагиб, вот и Алипур.
Вперед, в Алипур: просторные, обнесенные стенами сады, уединенные дома; вот готического вида руины с настоящей пагодой у подножья, вот дорогая сердцу ирландца круглая башня. Слон ступает на гравийную дорожку, ведущую к портику — такой портик мог был украшать английский сельский дом, если бы не сделанные по сторонам загоны для тигров и висящий в воздухе запах этих диких зверей. Они расхаживают по клеткам, бросая неукротимо яростные взгляды даже не на людей, а просто в их сторону. |