Изменить размер шрифта - +
Загуляев напечатал в "Вестнике

Европы"  интересный  иностранный  рассказ "Русский якобинец" (вышедший затем

отдельно).    "Гамлет"   в   переводе   Загуляева   шел   на   Императорской

санкт-петербургской   и  московской  сценах.  Перевод  был  посвящен  И.  С.

Тургеневу.

     Первое  издание:  Шекспир  В. Гамлет, принц датский: трагедия: в 5 д. /

пер.  с  англ.  М.  А.  Загуляева // Русский мир. 1861. Затем последовал ряд

отдельных  изданий  в 1861-1862 гг. Нами выбрано издание 1877 г., отражающее

работу  переводчика  с  текстом  -  "верное с подлинником 2-е издание, вновь

исправленное".  Переводчик  считал  возможным  при постановке пьесы на сцене

опустить  часть  текста,  о  чем  свидетельствует  его примечание: "Все, что

напечатано мелким шрифтом, может быть выпускаемо на сцене".

Быстрый переход