Загуляев напечатал в "Вестнике
Европы" интересный иностранный рассказ "Русский якобинец" (вышедший затем
отдельно). "Гамлет" в переводе Загуляева шел на Императорской
санкт-петербургской и московской сценах. Перевод был посвящен И. С.
Тургеневу.
Первое издание: Шекспир В. Гамлет, принц датский: трагедия: в 5 д. /
пер. с англ. М. А. Загуляева // Русский мир. 1861. Затем последовал ряд
отдельных изданий в 1861-1862 гг. Нами выбрано издание 1877 г., отражающее
работу переводчика с текстом - "верное с подлинником 2-е издание, вновь
исправленное". Переводчик считал возможным при постановке пьесы на сцене
опустить часть текста, о чем свидетельствует его примечание: "Все, что
напечатано мелким шрифтом, может быть выпускаемо на сцене".
|