Изменить размер шрифта - +


  Озрик и Гораций обмениваются поклонами.

  Гораций

  Хорошо. Что за вторая малость?

  Озрик

  Ее величество просили соизволить
Пожаловать вас к ней для разговора.

  (С поклоном удаляется.)

  Гораций

  Ну вот вам и разгадка нежданного милосердия вашего дядюшки. Наверняка это
дело рук королевы. Однако что ей может быть от меня нужно?

СЦЕНА 7

  Покои королевы.
  Гертруда и Гораций.

  Гертруда

  Хочу сказать: я счастлива безмерно,
Что сын мой в вас товарища нашел.
  На свете есть всего два человека,
Которым дорог Гамлет, - вы и я.
  Могли бы мы соединить усилья,
Чтоб принца от опасностей сберечь.

  Гораций

  Я желал бы этого всей душой.

  Гертруда

  Давайте для начала поклянемся
Всю правду, без утайки, говорить.

  Гораций

  Всю правду без утайки? Это слишком сильное лекарство, оно может причинить
вам боль.

  Гертруда

  Я боли не боюсь. Я к ней привыкла.
  Лишь был бы сын от боли защищен.

  Гораций

  Я слушаю, ваше величество. Вы имеете в виду какую-то определенную
опасность, угрожающую принцу?

  Гертруда

  Да, сударь, ту, которая таится
В его душе. Мне кажется, мой друг,
Что Гамлет одержим опасной страстью,
Его влекущей к саморазрушенью.
  Мне видится в безумии его
Иль в том, что называют все безумьем,
Причина некая. Известна вам она?
  Но помните: всю правду, без утайки.

  Гораций

  Хорошо, всю правду. Причина поступков принца мне известна. Как, впрочем, и
вам. Эта причина называется "смерть отца". Вернее, убийство.

  Гертруда

  Что говорите вы? Убийство? Но мой муж
Пал жертвою случайных обстоятельств!

  Гораций

  Всю правду, мадам. Без утайки. Принц рассказал мне, что вы признали свою
вину. Я уверен, что сами вы не убивали...

  Гертруда

  Клянусь я вам, что не было убийства!

  Гораций

  Вы уверены, что свидетелей не было, только вы и ваш нынешний супруг,
поэтому и клянетесь. Но вы забыли про жертву. Она восстала из гроба, чтобы
свидетельствовать против вас.

  Гертруда

  Вы можете ясней, без аллегорий?
  Какие доказательства у вас?
  Ошибочны они, в том нет сомненья.

  Гораций

  Тут нет никаких аллегорий. Принцу явился дух покойного отца и рассказал,
как было дело. Король спал на скамейке в саду. К спящему подкрался некто и
влил ему в ухо яд. Этот некто - ваш нынешний муж. Вот вам вся правда, без
утайки. И Гамлет ее знает.

  Гертруда

  Неправда это! Ложь и клевета!

  Гораций

  Сударыня, призраки не лгут.

  Гертруда

  А этот лжет, бесстыдно и коварно!
  Ах, сударь, вы ученый человек.
  К лицу ль вам верить в этакие бредни?
  Скажите, разве можно через ухо
Кого-то отравить? Какая чушь!
  Как будто ухо сообщается с желудком!

  Гораций

  Вы говорите: чушь? А укус змеи не чушь? В вашей северной стране водится
лишь Vipera berus, гадюка обыкновенная, чей укус болезнен, но несмертелен!
Уж придумали бы что-нибудь поправдоподобней!

  Гертруда
(растерянно)

  Чего хотите вы? Скажите, ради Бога!

  Гораций

  Правды.
Быстрый переход