Изменить размер шрифта - +

  Я вижу, ты готов, мой храбрый мальчик,
Внимать рассказу. Слушай, слушай, слушай...
  Когда в саду дворцовом я дремал,
Разнеженный изысканным обедом,
Ко мне подкрался дядя твой, мой брат,
И в ухо влил из склянки заповедной
Экстракцию проклятой белены.
  В одну минуту гнусная отрава
Наполнила беспомощное тело,
И в корчах отвратительных оно
Растерянную душу прочь исторгло.
  И вот теперь душа перед тобой,
Взыскует милосердья - и отмщенья!

  Гамлет

  Но я... Но как... Но разве мне под силу...
  Я не герой, я пересмешник праздный.

  Призрак

  Ты - Гамлет, датский принц и мой наследник.
  Судьба уж все решила за тебя.

  Раздается громкий крик петуха. Яркий свет меркнет, силуэт Призрака
постепенно тает в темноте.

  Голос Призрака

  Прощай, прощай и помни обо мне...

СЦЕНА 3

  Королевские покои. Клавдий и Гертруда стоят, слившись в поцелуе.

  Гертруда

  Как стыдно это - среди бела дня,
Подобно девочке и мальчику влюбленным...
  Не дай Господь, заглянет кто из слуг.
  Куда как хороша, в мои-то годы...
  На свете есть ли зрелище мерзей
Старухи, раскрасневшейся от страсти?

  Клавдий

  Ты не старуха и не будешь ею.

  Гертруда

  Не доживу? Ты это мне сулишь?

  Клавдий

  Нет, я не то сказал. Конечно, будешь -
Прекраснейшей из всех земных старух,
С которой красотою не сравнятся
Сто тысяч юных дев.

  Гертруда

  Быть может, для тебя, но ты слепец.
  Ни седины не видишь, ни морщинок.
  Я закажу очки для вас, милорд,
Чтоб вы прозрели и затрепетали.

  Клавдий

  Морщинку каждую я знаю и люблю.
  В них проступают контуры души,
Неразличимые под юной кожей.
  Чем старше ты, тем обликом прекрасней.

  Гертруда

  Какое счастье после стольких лет
Любви запретной больше не таиться!
  Одно лишь мучит и лишает сна -
Воспоминание о нашем преступленье...
  Ужасной платой куплено блаженство.

  Клавдий

  Жалеешь ты?

  Гертруда

  Не знаю. Да и нет.
  Я прежде будто ползала, теперь же
Летаю, не касаясь грубой почвы.
  Но вспомню - и мороз бежит по коже.
  Так и живу: то плачу, то пою.

  Клавдий

  Да, это крест, который нам с тобою,
Вернее, нашей совести нести
До смертного одра и даже дале.
  Одно скажу лишь: большая вина
На мне лежит, поскольку я - мужчина.

  Гертруда

  Неправда, в преступлениях таких
Мы, женщины, одни лишь виноваты!
  Как дети, вы в тенетах нашей страсти,
А значит, и ответственность на нас!

  Голос придворного

  Час наступил дневных аудиенций.
  Прикажете начать?

  Король и королева отскакивают друг от друга, Гертруда поправляет прическу
и воротник платья.

  Клавдий

  Да-да, зовите.
  Кто первый?
  Голос придворного
Розенкранц и Гильденстерн,
Что вызваны письмом из Витенберга.

  На сцену вываливается Гильденстерн, растягивается во весь рост.
Быстрый переход