— Ммм, очень вкусно! У вас золотые руки, хозяйка!
— Спасибо! Меня зовут Гереса, — богатырша продолжает строить ему глазки, к удивлению Дасара. С улыбкой она наполняет кружку Филина до краев. — А это грог, сваренный на крепком чае по секретному семейному рецепту. Попробуйте, уважаемый.
Юноша одним мощным глотком опустошает кружку. Честно говоря, Гесера ожидала, что он тут же опьянеет, ибо ее отвар свалит даже сильнейшего колосса, но маг опять удивляет: лицо даже не покраснело, хмеля ни в одном глазу.
«Неужели его никак не застать врасплох!» — в груди Гересы холодеет от очередной порции страха, и она с трудом сохраняет милую улыбку. Но в следующий миг Филин снова хвалит кулинарное мастерство богатырши, и мертвенный хлад уступает место неистовому жару, затопившему ее сердце.
— Ой, прекратите, — кокетливо и вполне искренне отмахивается Гереса: — Вы меня перехвалите!
Дасар снова непонимающе смотрит на сестру. Что это с ней? Притупляет бдительность врага? А смысл? Им этого парня ни за что не одолеть. Наоборот, только стоит не привыкшей проигрывать Гересе ударить Филина, и им всем крышка из-за ее бабской глупости.
Гереса садится рядом с братом, и он, наклонившись к ней, быстро шепчет:
— Прекращай, упрямая. Не вздумай разозлить его глупой выходкой.
— Разозлить? — хлопает глазами Гереса и рассерженно хмурится: — По-твоему, я так плохо готовлю⁈
— Всё в порядке, хозяева? — звучит вкрадчивый голос юноши, и брат с сестрой одновременно подпрыгивают на месте. Как ошпаренные, они одновременно выпрямляются и возвращают на лица добродушные улыбки.
— Да-да, вполне… — быстро кивает Дасар как болванчик.
Юноша продолжает пить грог будто воду и запивать им пирог. Гереса невольно залюбовалась то, как он опустошает кружку за кружкой. Вот это выдержка! Настоящий мужчина! Его друг казид упивается всего с одного глотка и вскоре бахается головой на столешницу, захрапев, словно конь.
— Уважаемый Дед Дасар, я хочу предложить вам работу, — замечает Филин после второго куска пирога. — Мы слышали у вас есть чертеж замка Малаггара Бесчлина.
— Хм, Бесчлина? — заинтересовывается Дасар. — Что вы не поделили с этим дроу?
— Скажем так, у него в темнице заточен мой человек, — приоткрывает карты Филин. — И мне нужно его вызволить.
— Бесчлин очень опасен, — замечает Дасар. — Он один из сильнейших лордов на побережье. Если этот человек вам не брат или не сын или не отец, я бы советовал смириться с его смертью.
— Если бы вас слышал мой друг, — Филин кивает на дрыхающего пьяным сном казида. — Он бы вам в бороду вцепился, — Дасар мрачнеет, а юноша продолжает. — Уважаемый Дед Дасар, я к вам пришел не за советом, а за чертежами.
— Хм, — брат богатырши с опаской смотрит на лежащую на лавке булаву. — Я не могу дать вам чертежи — их нет в письменном виде, они целиком в моей голове. Мне пришлось зубрить схему замка наизусть, ибо доставшийся мне носитель был ветхим и рассыпался от одного касания.
— Так это не проблема, — Филин бросает задумчивый взгляд на алмазные нити в бороде Дасара. — Снимите казидский пси-блокиратор, и я прочитаю ваши мысли.
«Он и это может⁈» — поражается Гереса, чье сердце весь вечер бешено колотится, а тело впадает то в жар, то в холод.
— Ммм, господин Филин, в моей голове полно секретов, которые я бы не хотел раскрывать никому, — Дасара бросает в пот, но он решительно отказывается. А Гереса загривком чувствует повисшее в воздухе напряжение.
«Нам конец!» — ей отчаянно хочется зажмуриться, но вместо этого она томным голосом мурлычет:
— Еще грога, господин Филин?
— Да, пожалуйста, — улыбается ей юноша, затем оборачивается к Дасару. |