Похоже, Сморкин только сейчас заметил могучих рептилоидов, по сравнению с которыми любой человек, даже физик, кажется комаром.
— Я умею читать, любезный, — спокойно отвечает Лакомка, проигнорировав повисшее в воздухе напряжение. — Этот столб появился только сегодня. На царских картах раздел земли проходит по крайнему отрогу гряды.
— Позвольте, но на царских картах Сковородщина помечена как владение боярина Бирюзового, — упирается Сморкин, несмотря на испуганный блеск в глазах. Он спешно отходит за спины своих гвардейцев и уже более смело заявляет, словно бы зарядившись храбростью: — А на днях сам боярин своей щедрой рукой отдал эти земли мне.
— Вот как? — поднимает бровь альва. Теперь понятно, откуда ноги растут. Неугомонные Бирюзовы по-прежнему пытаются пакостить Дане. Что ж, это они зря. Пускай мелиндо сейчас отсутствует, Лакомке хватит опыта и прозорливости, чтобы отстоять родовые земли супруга. — А какие именно территории боярин вам отдал? Где простирается граница?
— Там, где будет установлен пограничный столб, — нагло усмехается Сморкин, высунув голову из-за спины гвардейца.
То есть до куда дотянутся толстые пальцы соседа, понимает Лакомка. Бирюзов уже даже не пытается отбить Сковородщину, он просто пакостит Даниле.
— По-вашему, столб означает границу наших с вами земель? — альва оценивающе оглядывает высокое сооружение. Три-четыре тонны веса, не меньше. — Правильно ли я вас поняла, сосед?
— Верно, соседка, — внаглую заявляет Сморкин, еще не зная на что подписывается.
Кивнув, Лакомка оборачивается к Рюсе.
— Коготь, унесите это безобразие с земли моего мужа.
— Куда бросить, одначе? — по-деловому спрашивает вожак рептилоидов.
— Возле усадьбы Сморкиных, — бросает Лакомка.
— ЧТО⁈ — вскрикивает сосед, но на него никто не обращает внимания. Разве что Студень с гвардейцами крепче стискивают громобои, не сводя пристальных взглядов со Сморкиных.
— Лететь прямо на север до конца гряды, затем повернуть на восток и прямо пока не уткнетесь в усадьбу со средневековой башенкой. Вот там, в нескольких метрах от стены, и сбросьте, — подробно объясняет задачу альва. Она заранее выяснила местоположение имения соседа, ибо предусмотрительность — одно из сильнейших ее качеств.
— Есть, одначе, — рапортует Рюса, и ящеролюди резво приступают к задаче.
На глазах ошарашенного Сморкина рептилоиды достают из багажника стальные тросы, несколько раз обматывают ими стелу. Другие концы тросов они обвязывают вокруг своей талии и сжимают в руках.
— Что делают эти чудовища⁈ — кричит Сморкин.
— Как грубо, сосед, — осуждающе прищуривается Лакомка. — Это вассалы моего мужа.
— Вверх! — командует Рюса, мощным прыжком спринтуя в небо.
Двое ящеролюдей с рыком поднимаются в воздух за вожаком. Мощные зеленые спины напрягаются, тросы натягиваются как струны, с треском ломается бетон. Резко стела взлетает к облакам и, качаясь, уносится вдаль за улетевшими зелеными точками. На старом месте остается лишь глубокая яма в разломанной бетонной площадке.
— Они летают⁈ — ноги Сморкина подкашиваются. Чтобы не упасть, толстяк хватается за руку своего гвардейца.
— Моему мужу служат могущественные слуги, — кивает Лакомка. — Через десять минут эта стела будет лежать у стен усадьбы Сморкиных. Согласно вашим же словам о том, что столб означает границу наших земель, вся территория вплоть до усадьбы переходит моему мужу, — она легонько хлопает указательным пальцем себя по виску. — Запись нашего разговора здесь. Любой телепат подтвердит легитимность моих притязаний. Ну а если вы всё же решите нарушить свое же слово, то мой муж по возвращению домой обязательно вас навестит. |