Изменить размер шрифта - +
Пламени хватило бы на треть этого двора. Кто-то из придворных ликанов аж заскулил, не выдержав. А клыкасто-сисястой язве, похоже, и вовсе лучше прилечь — вон как её зашатало.

— Прошу в Застольный зал, конунг Данила, — произносит Кенрис без особой радости, но и без враждебности. — Традиция требует, чтобы мы отметили наши переговоры.

— Такие традиции мне по душе, король, — отвечаю с улыбкой.

С собой я беру только Настю со Светкой. Тавры Булграмма и Змейка с Паленым остаются во дворе, а Золотой продолжает кружить за стенами замка, как желтое бельмо на глазу. Вряд ли ликаны осмелятся на что-то, когда багровый зверь парит у них под носом. Он им быстро хвосты подпалит, если что.

В зале слуги с поклонами указывают нам с девушками наши места. Широкий стол уже сервирован. Но едва успеваю сесть, как Айра вдруг подскакивает ко мне.

— Конунг, ваш бокал треснул, — тараторит эта заноза, потрясая бюстом третьего размера у моего лица, чтобы, потянувшись, взять бокал, искусно вырезанный из оникса. — Позвольте его заменить.

— Я не вижу трещины, — замечает Светка, сидящая по правую руку от меня. Бокал стоит близко к блондинке, и она пристально его осматривает.

— Вряд ли зрение питекантропки сравнится с ликанским, — высокомерно заявляет Айра, продолжая тянуться за бокалом через моё лицо, так и норовя поелозить по нему своим декольте. От принцессы пахнет гелем для душа, томными цветочными духами и… страхом. Да-да, страхом. Чертовка сильно боится, и вряд ли только из-за первого впечатления от Золотого.

Я замечаю, как у неё мелко дрожат пальцы. А лицо вблизи кажется ещё бледнее. Глаза огромные, как у загнанной лани. Штирлиц с сиськами провалился по всем фронтам. Тут явно что-то нечисто, ставлю на кон сто драконов. И пусть столько у меня нет — неважно, ведь я прав.

— Ваше Высочество, какая забота! — замечаю.

— Вы же наш гость… конунг…

— Спасибо, — я пресекаю её попытки, просто отодвигаю пустой бокал дальше вглубь стола. — Я последую вашему совету и возьму новый бокал. Этот пусть остаётся — он не мешает.

— Конунг Данил, я настаиваю, — язва упорно крутит головой. — Дайте убрать брак. Он портит сервиз.

— Айра, сядь, — голос короля звучит сдержанно, но с явным раздражением. — Не досаждай конунгу.

После замечания отца принцессе ничего не остаётся, как отойти, одёрнуть задравшуюся юбку и усесться. Мне тем временем приносят новый бокал, выточенный из зелёного, отполированного оникса, такой же, как и предыдущий. Слуга откупоривает бутылку и начинает обслуживать нашу сторону стола. Я спокойно беру новый бокал и переливаю вино в старый. Этот жест не остается без внимания Айры.

— Данила, что вы делаете? — во все глаза смотрит на меня принцесса.

— А? — переспрашиваю. — Ах, это. Люблю смотреть, как вино переливается, играя цветом, — с усмешкой отпиваю напиток из старого бокала.

Айра бледнеет ещё сильнее, хотя, честно говоря, мне казалось, что бледнее уже некуда.

— Не протекает, — отмечает Светка, осмотрев как я пью. Блондинка хмыкает. — Или, может, меня снова подводит моё питекантропское зрение, Ваше Высочество?

— Ну и как хотите! — возмущается принцесса, огорчившись. — Я хотела как лучше! Данила, нравятся порченые бокалы — это ваше право.

— Хватит обсуждать дурацкую посуду! — рявкает Кенрис. — Конунг, прошу отведать наши стейки.

— Конечно, король, — киваю, уже «включив» Бесчлина.

«Разберись с ядом, — коротко приказываю лорду-дроу. — Яд есть, верно?»

Уверен, что отравлен был не напиток, а внутренние стенки моего бокала, иначе бы и ликаны пострадали.

Быстрый переход