Изменить размер шрифта - +
- Послушайте, я же объяснил...
     - Я не отступлюсь от своих слов. - Пратт упрямо выдвинул челюсть. - Я заплатил хорошую цену за этого быка и удовлетворен сделкой.

Приготовления к приему гостей уже идут...
     - Но после того, что... - Беннет вскочил, яростно размахивая руками, и я решил, что мне все-таки придется доставать пистолет.
     - Вы не смеете так поступить! - вопил он. - И вы этого не сделаете! Вы сумасшедший, если считаете, что это вам удастся, и я сделаю все,

чтобы вам помешать! В Кроуфилде меня ждут двенадцать членов совета Лиги, и вы увидите, что будет, когда я расскажу о вашем решении!
     Остальные тоже поднялись на ноги.
     - Вы просто отвратительный маньяк, Пратт, - громко сказал Дэниел Каллен и повернулся к выходу. - Беннет, Дарт, пошли. Мне нужно успеть на

поезд.
     Он вышел. Беннет и Дарт послушно последовали за ним. После некоторого молчания морщины на лбу Пратта разгладились, и он взглянул на

Макмиллана.
     - Знаете, Макмиллан, - сказал он, - мне не нравится этот Беннет, и то, что он говорил, тоже не нравится. Он способен даже пробраться на

пастбище, а я не слишком полагаюсь на человека, охраняющего быка.
     Я понимаю" конечно, что за мои сорок пять тысяч долларов вы мне больше ничем не обязаны, но если вы не возражаете...
     - Конечно, - Макмиллан встал, неуклюжий и долговязый. Пойду взгляну. Я и так собирался это сделать.
     - Вы сможете побыть там?
     - Конечно.
     Скотовод ушел.
     Мы остались сидеть. Племянник с племянницей казались встревоженными, Лили Роуэн зевала, а Пратт хмурился. Ниро Вульф подавил вздох и допил

пиво.
     - Одно беспокойство, - пробормотал Пратт. Вульф кивнул.
     - Подумать только, из-за какого-то быка. Ведь не хотите же вы зажарить его и съесть! Пратт кивнул.
     - Именно так я и собираюсь поступить. В этом-то все и дело.

Глава 3

     Так вот где собака зарыта! Молодежь и глазом не моргнула, но я вытаращился на нашего хозяина в немом изумлении. И по тому, как дернулась

голова Ниро Вульфа, я понял, что и он по-настоящему удивлен. Он выдал свое удивление еще и тем, что повторил свой вопрос, а такое случалось с

ним крайне редко.
     - Вы хотите съесть этого быка, мистер Пратт? Пратт снова кивнул.
     - Да. Может быть, вы заметили яму, которую роют в роще? Там быка изжарят на вертеле. Пир состоится через три дня, в четверг.
     Племянница с племянником и мисс Роуэн приехали сюда специально для этого. Я пригласил около сотни гостей, в основном из Нью-Йорка. Быка

забьют завтра. Пришлось вызвать мясника из Олбани, так как местные ни за что бы на это не пошли.
     - Потрясающе! - Вульф по-прежнему держал голову высоко поднятой.
     - Значит, каждая порция обойдется вам примерно в четыреста пятьдесят долларов?
     - Если так рассуждать, это и впрямь выглядит ужасно. - Пратт потянулся за бокалом, увидел, что он пуст, и кликнул Берта. - Но подумайте,

что можно получить за сорок пять тысяч, если потратить их на газетную рекламу? Для радио такие деньги - вообще ничто. А из этого быка на вертеле

я извлеку максимум выгоды. Вы разбираетесь в психологии?
     - Я? - Вульф кашлянул и твердо ответил:
     - Нет.
Быстрый переход