Изменить размер шрифта - +
Она была довольно милая и сообразительная особа, но слишком сильная, на мой взгляд. По-моему, девушка

должна быть девушкой, а спортсменка - спортсменкой, хотя, конечно, возможны и промежуточные варианты.
     В ответ на приглашение Каролины я сказал, что с удовольствием составил бы ей компанию в теннис, если бы не повредил руку и колено во время

упражнений на заборе, что, впрочем, было не правдой. В этот момент у входа на террасу появилась еще одна группа людей во главе с исключительно

симпатичной особой лет двадцати двух, в полосатом костюмчике с пояском, с непокрытой головой, желтовато-коричневыми глазами и мягким чувственным

ртом. За ней шел высокий стройный молодой человек не намного моложе меня. в коричневых брюках и пуловере. Замыкал шествие некий тип, которому

следовало бы находиться в другом месте, а именно - на территории, ограниченной Сорок второй улицей с юга, Девяносто шестой - с севера,

Лексингтонавеню и Бродвеем - с востока и запада. Там такие типы смотрятся, но в этой провинции их роскошные костюмы, модные рубашки и кричащие

галстуки просто режут глаз.
     Их появление вызвало довольно неожиданный эффект. У нашего хозяина удивленно отвисла челюсть. Джимми покраснел и встал.
     Каролина что-то пробормотала. Лили Роуэн нахмурила брови. Подойдя к столу, уставленному пустыми бокалами, девушка обвела присутствующих

взглядом и сказала:
     - Нам, наверное, следовало предварительно позвонить?
     Ее успокоили. Раздались приветствия. Субъект в модном костюме был здесь впервые - его пришлось представлять. Его фамилия была Бронсон.

Девушку звали Нэнси Осгуд, а стройный оказался ее братом Клайдом. В очередной раз кликнули Берта. Мисс Осгуд принялась уверять, что они не

хотели нам мешать, что они заскочили на минутку по пути с ярмарки, разве только на одну минутку... Клайд Осгуд, на шее которого болтался

бинокль, ироническим тоном обратился к Пратту:
     - Монт Макмиллан прогнал нас с пастбища: мы хотели взглянуть на вашего быка.
     Пратт с безучастным видом кивнул, но я заметил, что жилы на его висках вздулись.
     - Чертов Цезарь доставляет массу хлопот. - Он посмотрел на Нэнси Осгуд, потом перевел взгляд на ее брата. - Молодцы, что решили навестить

нас. Приятный сюрприз. Я видел сегодня вашего отца в Кроуфилде.
     - Да, он говорил мне.
     Клайд замолчал, затем сделал несколько шагов и остановился прямо перед сидящей в кресле-качалке Лили Роуэн.
     - Как поживаешь? - спросил он.
     - Прекрасно. - Она запрокинула голову назад, чтобы лучше его видеть. - А у тебя все в порядке?
     - Да, вполне.
     - Очень рада. - Лили зевнула.
     Этот диалог, видимо, как-то повлиял на Джимми Пратта. Он еще больше зарделся, хотя смотрел все время на Нэнси Осгуд, которая беседовала с

Каролиной. Каролина настаивала, что гости обязательно должны остаться и выпить что-нибудь. Мистер Бронсон присел, напустив на себя усталый вид"

Клайд внезапно повернулся спиной к Лили и подошел к Пратту.
     - Можно вас на минутку?
     - Да, мой мальчик?
     - Мы зашли с сестрой, чтобы повидать вас.
     - Что ж, очень приятно. Теперь, когда я выстроил этот дом, мы ведь снова соседи, не так ли? Клайд нахмурился.
     - Соседи? - переспросил он. - Да, пожалуй.
Быстрый переход