Изменить размер шрифта - +
Моника Райт не могла вернуться так скоро, и я вышел посмотреть, кто пришел.

В приемной стояла девушка довольно высокого роста. Красивая фигура, рыжие волосы и все, что к ним прилагается. Похолодев, я ухватился за стол.

 

Глава 6

 

В следующее мгновение я сообразил, что это не иначе как сестра Салли, но эти полсекунды мне дались тяжело.

Когда шок миновал, я стал замечать различия, хотя сестры, не будучи двойняшками, были поразительно похожи. Волосы подпадают под категорию рыжих, но ближе к каштановым, веснушки не так заметны, талия чуть-чуть тоньше. От простого белого платья веет прохладой даже в такую жару.

— Мисс Дороти Доуэр? Я Эд Хантер.

— Могу я с вами поговорить, мистер Хантер?

— Разумеется. Дядя тоже здесь — вы не возражаете побеседовать с нами обоими?

Она ответила, что не против, и я пригласил ее пройти в кабинет.

Дядя, все слышавший, потрясения не испытал и спокойно предложил Дороти стул, так же, как Салли на прошлой неделе. Она нервно достала из сумочки сигарету. Я поднес к сигарете зажигалку и сел на тот же стул, что и при разговоре с Салли.

— Итак, мисс Доуэр? — откашлявшись, произнес дядя. Слова, и те одинаковые.

— Вы не думаете, что мою сестру могли убить, мистер Хантер?

— На это… ничто не указывает, мисс Доуэр.

— Зачем же тогда ваш партнер приходил вчера к мистеру Стэнтону?

— Объясни сам, Эд. Тебе слово.

Дороти перевела взгляд на меня.

— Не хочу сказать, мисс Доуэр, — начал я, старательно подбирая слова, — что смерть вашей сестры не была естественной, но иную возможность, пусть незначительную, я тоже допускаю. Она боялась умереть и умерла в ту же ночь — может ли это быть простым совпадением?

Дороти подалась вперед:

— Вы, конечно, знаете, что у нее было слабое сердце. Не кажется ли вам, что страх ее и убил? А опасность, существовавшая только в ее воображении, привела Салли к сердечному приступу?

Я медленно, но решительно покачал головой:

— Это могло бы случиться, будь она одна дома, но с ней находился я. Как только я согласился остаться у Салли и подежурить, ее страх исчез: она выглядела довольной и спокойной, желая мне доброй ночи.

— Ее могло испугать что-нибудь позднее.

— Это я и имел в виду, но мы тщательно осмотрели квартиру Салли — дядя только что оттуда — и не нашли никаких поводов для испуга. Может, у вас, мисс Доуэр, есть какие-нибудь догадки на сей счет?

— Нет.

— Коль скоро вы пришли, хочу спросить вас: были ли у Салли враги? Питал ли к ней кто-нибудь сильную неприязнь, была ли ее смерть кому-нибудь выгодна?

— Нет, мистер Хантер. Вреда Салли не причиняла никому, и денег у нее не было. Никаких причин я не вижу, но хочу… — она нервно загасила сигарету в пепельнице, — чтобы вы расследовали ее смерть. Это дорого будет стоить? У меня денег тоже нет, но я могла бы занять сколько нужно у дяди Рея.

Я посмотрел на своего дядю. С двумя клиентами по одному делу работать, конечно, нельзя. Пусть он сам решает, сообщать Дороти, что нас уже наняли, или нет.

— Нам уже заплатили за это, мисс Доуэр, — произнес дядя Эм.

Глаза у нее округлились:

— Кто?

— Этого, боюсь, я не могу вам сказать.

Чистая правда — но не по мотивам профессиональной этики, как она наверняка думает, а потому что он сам не знает.

— Только не Джеральд, — рассудила вслух Дороти. — Он весь в долгах. Мог бы, конечно, тоже занять у Рея, но вряд ли. Полагаю, Рей вам заплатил, однако непонятно, зачем ему это нужно.

Быстрый переход