Изменить размер шрифта - +
Вернувшись, конюх принес письмо для графа и сообщил, что сэр Квентин отбыл в какую-то дальнюю поездку.

Открыв письмо, Роберт прочел короткое сообщение: «Я буду готова завтра в шесть часов утра, до того, как все проснутся». Подписи не было, но он узнал почерк Ванды. В ответ Роберт послал такую же короткую записку: «Шесть тридцать. И не опаздывай!»

На следующее утро в назначенное время он был на месте. Ванда встретила его улыбкой, в которой читалось облегчение.

Когда кучер стал переносить багаж графа в ее карету, она громко, чтобы все слышали, сказала:

—Хорошо, что ты вовремя. Лондонский поезд уходит из Мейдстоуна в семь пятнадцать.

—Я ведь тоже не хочу на него опоздать, — ответил Роберт таким же тоном. — В Лондоне меня ждут друзья, как, наверное, и твои друзья — тебя.

—Да, так оно и есть, — подтвердила Ванда с готовностью. — Ты надолго планируешь задержаться в Лондоне, прежде чем отправишься дальше?

— Наверное, пробуду около недели, — ответил граф. — А потом поеду в Шотландию — там отменная рыбалка!

Убедившись, что все теперь знают, что они отправляются в Лондон, Ванда и Роберт забрались в карету. Дженни, служанка Ванды, села на козлы. Она бросала любопытные взгляды на возницу, который действительно был видным мужчиной.

— Что подумает твой отец, когда узнает, что ты уехала? — прошептал Роберт, когда они тронулись.

—Я оставила записку и сообщила в ней, что еду навестить друзей. Назвала имена несуществующих подруг и добавила, что, возможно, отправлюсь за границу на одну-две недели.

Роберт рассмеялся.

— Ты гений! Просто гений, — похвалил он подругу. — Надеюсь, я действовал так же тонко. Хотя сомневаюсь.

— Ничего странного, — добродушно улыбнулась Ванда, — не думаю, что тебе так же легко быть двуличным, как мне.

—А тебе это легко дается? — спросил он, немного озадаченный.

— Как и любой женщине. Ты сам говорил, что этот мир несправедлив к женщинам. Вот мы и выживаем как можем.

Роберт молчал.

— Ну вот, теперь я и тебя шокировала!

— Не совсем. Насколько я помню, мои сестры тоже ничего и никогда не говорили так, как есть на самом деле. Практически всегда они что-нибудь выдумывали и приукрашивали.

— Тебе легко обвинять. Ты — хозяин и можешь позволить себе говорить прямо. А женщине приходится использовать окольные пути.

Поразмыслив, граф признал, что Ванда во многом права.

— Нужно придумать, как мы будем называть себя, — предложила девушка.

—Я думал об этом. Полагаю, мне лучше путешествовать под своим именем. Это гораздо проще.

— Тогда кто я?

— Одна из моих сестер.

— Которая?

— Не имеет значения, — с усмешкой ответил он. — Все давно сбились со счета.

— Понятно, — задумчиво протянула Ванда. — Любой, кто попытается сообразить, которая из сестер путешествует с тобой, не сможет разобраться.

Вскоре карета въехала на передний двор станции Мейдстоун. Кучер позвал носильщика, чтобы тот помог с багажом.

— Отнесите этот багаж к лондонскому поезду.

—Я пойду куплю билеты, — сказал Роберт и отправился в помещение вокзала.

— Спасибо, Купер, — поблагодарила кучера Ванда. — Отправляйся домой.

— Может, мне лучше остаться и проводить вас на поезд, мисс Ванда?

— В этом нет необходимости, — уверенно отказалась хозяйка. — До свидания, Купер.

— Не знаю, мисс. Мне кажется...

— Всего хорошего, Купер!

Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем он наконец уехал. Ванда и Дженни поспешили на поиски Роберта, который как раз покупал билеты.

Быстрый переход