Вернувшись, конюх принес письмо для графа и сообщил, что сэр Квентин отбыл в какую-то дальнюю поездку.
Открыв письмо, Роберт прочел короткое сообщение: «Я буду готова завтра в шесть часов утра, до того, как все проснутся». Подписи не было, но он узнал почерк Ванды. В ответ Роберт послал такую же короткую записку: «Шесть тридцать. И не опаздывай!»
На следующее утро в назначенное время он был на месте. Ванда встретила его улыбкой, в которой читалось облегчение.
Когда кучер стал переносить багаж графа в ее карету, она громко, чтобы все слышали, сказала:
—Хорошо, что ты вовремя. Лондонский поезд уходит из Мейдстоуна в семь пятнадцать.
—Я ведь тоже не хочу на него опоздать, — ответил Роберт таким же тоном. — В Лондоне меня ждут друзья, как, наверное, и твои друзья — тебя.
—Да, так оно и есть, — подтвердила Ванда с готовностью. — Ты надолго планируешь задержаться в Лондоне, прежде чем отправишься дальше?
— Наверное, пробуду около недели, — ответил граф. — А потом поеду в Шотландию — там отменная рыбалка!
Убедившись, что все теперь знают, что они отправляются в Лондон, Ванда и Роберт забрались в карету. Дженни, служанка Ванды, села на козлы. Она бросала любопытные взгляды на возницу, который действительно был видным мужчиной.
— Что подумает твой отец, когда узнает, что ты уехала? — прошептал Роберт, когда они тронулись.
—Я оставила записку и сообщила в ней, что еду навестить друзей. Назвала имена несуществующих подруг и добавила, что, возможно, отправлюсь за границу на одну-две недели.
Роберт рассмеялся.
— Ты гений! Просто гений, — похвалил он подругу. — Надеюсь, я действовал так же тонко. Хотя сомневаюсь.
— Ничего странного, — добродушно улыбнулась Ванда, — не думаю, что тебе так же легко быть двуличным, как мне.
—А тебе это легко дается? — спросил он, немного озадаченный.
— Как и любой женщине. Ты сам говорил, что этот мир несправедлив к женщинам. Вот мы и выживаем как можем.
Роберт молчал.
— Ну вот, теперь я и тебя шокировала!
— Не совсем. Насколько я помню, мои сестры тоже ничего и никогда не говорили так, как есть на самом деле. Практически всегда они что-нибудь выдумывали и приукрашивали.
— Тебе легко обвинять. Ты — хозяин и можешь позволить себе говорить прямо. А женщине приходится использовать окольные пути.
Поразмыслив, граф признал, что Ванда во многом права.
— Нужно придумать, как мы будем называть себя, — предложила девушка.
—Я думал об этом. Полагаю, мне лучше путешествовать под своим именем. Это гораздо проще.
— Тогда кто я?
— Одна из моих сестер.
— Которая?
— Не имеет значения, — с усмешкой ответил он. — Все давно сбились со счета.
— Понятно, — задумчиво протянула Ванда. — Любой, кто попытается сообразить, которая из сестер путешествует с тобой, не сможет разобраться.
Вскоре карета въехала на передний двор станции Мейдстоун. Кучер позвал носильщика, чтобы тот помог с багажом.
— Отнесите этот багаж к лондонскому поезду.
—Я пойду куплю билеты, — сказал Роберт и отправился в помещение вокзала.
— Спасибо, Купер, — поблагодарила кучера Ванда. — Отправляйся домой.
— Может, мне лучше остаться и проводить вас на поезд, мисс Ванда?
— В этом нет необходимости, — уверенно отказалась хозяйка. — До свидания, Купер.
— Не знаю, мисс. Мне кажется...
— Всего хорошего, Купер!
Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем он наконец уехал. Ванда и Дженни поспешили на поиски Роберта, который как раз покупал билеты. |