Изменить размер шрифта - +
Но не говори, что никогда не встретишь настоящую любовь. Нужно всего лишь запастись терпением.

—Я и так долго терпела, — сказала она с грустной усмешкой. — Я ведь практически уже старая дева!

— Наблюдая за тобой последние несколько дней, могу заверить, что выглядела ты роскошно, великолепно, превосходно... И нисколько не была похожа на старую деву.

Ванда покраснела и рассмеялась.

— Спасибо, — произнесла она, опустив глаза.

—А теперь расскажи-ка мне обо всех этих господах, которые вчера вечером нашептывали тебе на ухо всякие непристойные предложения.

—А ты не знаешь, что они могли нашептывать?

—Думаю знаю. И еще я точно видел, как один из них пытался вывести тебя из танцзала. Его счастье, что ему это не удалось, иначе мне пришлось бы... Как ты говорила?

— Застрелить его прямо в сердце, — напомнила она.

— Точно! Я готов был сделать что-нибудь очень эффектное! Он шептал тебе именно то, что я думаю?

— Он приглашал меня покинуть зал и подняться наверх, чтобы мы могли «стать ближе».

— Это тебе за то, что притворяешься вдовой. Бедняга полагал, что опытной женщине больших объяснений не требуется.

— Я знаю, что он имел в виду. Лучше расскажи мне о своих приключениях. Я была уверена, что ты «ускользнешь» наверх с графиней.

— Она действительно очень старалась, — признался Роберт. — И не она одна.

— Прекрати хвалиться.

— Я просто объясняю, что дамы, носящие высокие титулы, зачастую ведут себя очень фривольно. Иногда за дорогими драгоценностями прячутся души настоящих куртизанок.

— Расскажи мне еще, — попросила Ванда, удивленно распахнув глаза.

— Ну, например, вчера на балу была одна дама... Впервые я встретил ее, когда был в Париже несколько лет назад. Тогда еще был жив отец, который держал меня на весьма скудном обеспечении, поэтому было ощущение, что в этом обществе я всего лишь бедный наблюдатель. Чего скрывать, конечно, я был сильно задет, потому что считал себя чертовски привлекательным для противоположного пола. Но я не мог себе позволить дарить женщинам драгоценности, поэтому они не тратили на меня свое внимание и время.

Ванда с сочувствием улыбнулась. Она понимала, это, должно быть, сильно било по самолюбию.

— Так что случилось, когда ты встретил ее вчера вечером? Она тебя узнала?

— Как это возможно? Когда мы впервые встретились, я для нее просто не существовал. Но теперь я граф, обладающий состоянием, и она расточала улыбки и... приглашения.

— Но ты ведь их не принял? — спросила Ванда. У нее вдруг перехватило дыхание — по каким-то загадочным причинам ей было очень важно услышать ответ.

— Никакие приглашения от столь бессердечной особы меня бы не соблазнили, — ответил он. — Я встречал много таких женщин.

Он говорил легко, но Ванда чувствовала, что в его душе все же остался какой-то болезненный след. Наверное, поэтому он и решил жениться только на той женщине, которая будет любить его самого, а не титул и деньги.

Роберт увидел, как она на него смотрит и, улыбнувшись, поспешил сменить тему.

— Нам нужно разработать маршрут, — предложил он. — Ты действительно хочешь осмотреть Вену?

Ванду озадачили нотки напряжения в его голосе.

—А ты бы предпочел не останавливаться в Вене? — спросила она. — Я много раз слышала, что это очень романтичный город, полный света и музыки.

— Это было правдой, — веско заметил он. — И когда-нибудь он снова станет таковым. Но сейчас, после трагедии, этот город темный и печальный.

Ванда поднесла руку к лицу.

— Трагедии? — повторила Ванда. — Ну конечно, я совершенно забыла!

Четыре месяца назад Австро-Венгерский кронпринц Рудольф совершил самоубийство.

Быстрый переход