Именно его глаза и привлекли ее внимание. Она никогда раньше не видела таких живых и выразительных глаз. Сьюзан с детства внушали, что молодые люди другого класса и социального положения недостойны ее внимания. Но она почувствовала мужественность Нормана Болтиса с первой же секунды их знакомства.
Он поприветствовал их вежливо, но без восторга, и она почувствовала, что он раздражен тем, что ему мешают работать.
— Ну, Болтис, — сказал ее брат, — я слышал, что ты делаешь новый велосипед. Мы с сестрой пришли взглянуть на него.
— Он еще не готов… сэр.
— Тогда позволь нам посмотреть на то, что уже сделано.
Норман Болтис с большой неохотой показал им велосипед.
Смотреть было почти не на что. Но, показывая им свое творение, он увлекся, в его голосе послышались восторженные нотки.
— Посмотрите, как крутятся колеса, и педали расположены ниже. Таким образом, вы сможете развивать большую скорость.
Сьюзан совсем не смотрела на машину. Вместо этого она смотрела на юношу, который с гордостью показывал им то, что сделал. Он был так не похож на всех тех, кого она встречала в своей жизни.
В нем были обаяние и уверенность в себе. Но было и нечто другое, что-то, чего она никогда не встречала ни в ком, с кем ей приходилось общаться раньше. Она не знала, как точнее определить это ощущение, и назвала его необузданной жизненной силой.
Она привыкла к вялым молодым людям. В то время было модно, чтобы джентльмен растягивал слова, воспринимал все, что для него делают, как должное и был подчеркнуто равнодушен к удовольствиям.
Норман был не таким. Он, без сомнений, верил в то, что у него получится отличный велосипед, и, что самое главное, верил в себя!
— Когда вы закончите его, что вы будете с ним делать? — спросил брат Сьюзан.
— Собираюсь показать его одному человеку в Ковентри. Он был здесь две недели назад. Он говорил, что это очень интересно.
— А после этого?
Норман улыбнулся:
— Сделаю еще один, лучше прежнего.
— А мне бы хотелось посмотреть на машину, когда вы ее закончите, — заявил брат Сьюзан.
— Я пришлю вам записку в Холл, сэр.
— Можете принести ее сами.
— Конечно, если у меня будет время.
Это был ответ человека, который знает себе цену.
— Идем, Сьюзан.
Брат Туги взял ее под руку и повел назад.
— До свидания, — сказала она Норману Болтису. — Спасибо, что показали нам свое изобретение.
— Это было не трудно.
Теперь он посмотрел на нее будто впервые, и она внезапно заметила в его глазах хорошо знакомое ей выражение восхищения.
Сьюзан почувствовала, что краснеет, но все равно не опустила глаза. Что-то произошло между ними, на мгновение все преимущества рождения и воспитания были забыты.
Они были юношей и девушкой, впервые столкнувшимися друг с другом, и они узнали друг друга. Их души соединились, несмотря на пропасть, которая лежала между ними.
— Сьюзан!
Резкий голос брата разорвал возникшую было связь. Она отвернулась. Ее сердце быстро билось, и она поняла, что и сердце Нормана бьется так же сильно.
Она уехала домой и попыталась забыть его; но то мгновение в сарае за «Грин-Мен» стало поворотным пунктом ее жизни.
Неделю спустя она отказалась выйти замуж за одного из самых блестящих молодых людей в округе. Ее родители были поражены.
— Сьюзан, но это такая прекрасная партия!
— Именно поэтому я и не хочу выходить за него замуж.
— Что ты хочешь этим сказать, дорогая? — с беспокойством спросила ее мать.
— Я задохнусь. |