Изменить размер шрифта - +
  Ты  вел  ее
дела, дон Артуро, и знаешь,  конечно,  что  все  имение  Сальватьерра  она
завещала пресвятой церкви.
   - Понятия не имею, - сказал Артур, неожиданно для себя загораясь  вдруг
еретически-протестантским негодованием и впервые за все время знакомства с
отцом Фелипе бросая на почтенного  священнослужителя  взгляд,  исполненный
подозрительности. - От донны Долорес я не слышал даже намека на это. Скажу
вам более того...
   - Не надо, не надо, сын мой, - прервал его отец Фелипе, отправляя в нос
вторую, столь же изрядную понюшку. - Едва минули сутки, как бедная девочка
ушла от нас,  только  что  отзвучала  заупокойная  месса...  -  Он  громко
высморкался. - Потолкуем об этом позже. А пока здесь  ожидает  тебя  нечто
более срочное. Я получил телеграмму.
   Он вручил Артуру желтый конверт.  Но  взгляд  Пуанзета  остановился  на
визитной карточке, которую он приметил на столе, пока  священник  разрывал
свои бумаги в поисках телеграммы. На  карточке  значилось  имя  полковника
Кульпеппера Старботтла из Сискью.
   - Вы знакомы с этим человеком? - спросил  Артур,  в  одной  руке  держа
невскрытую телеграмму, а другой указывая на карточку.
   Отец Фелипе приложился к табакерке.
   - Возможно, что знаком, вполне возможно. Помнится мне  -  это  адвокат.
Что-то у нас было с ним  по  поводу  церковных  земель.  А  что  именно  -
позабыл. Ты не распечатал телеграммы, дон Артуро. Что  там  такое?  Уж  не
вызывают ли тебя домой? А ты здесь еще и часа не пробыл.
   Отец Фелипе замолчал  и  с  невиннейшим  видом  встретил  настороженный
взгляд Артура. С минуту старик и молодой человек испытующе  смотрели  друг
на  друга.  Артур  первый  отвел  глаза,  хотя  ясный  невозмутимый   взор
священника не развеял его сомнений. Он припомнил все, что слышал в  разное
время о беззакониях, творимых католической церковью, о  ее  могущественных
связях; особо вспомнились ему рассказы  о  коварных  происках  монашеского
ордена, к которому принадлежал отец Фелипе; а он-то,  простак,  считал  их
баснями, не верил, смеялся. Чувствуя, что в  душе  его  отныне  поселяется
подозрительность по отношению к человеку, в  обществе  которого  ему  было
всегда так легко и свободно, Артур  подавил  невольную  грусть  и  занялся
телеграммой. Волновавшие его только что мысли разом  вылетели  из  головы.
Телеграмма была от Дамфи и  содержала  следующее  характерно  составленное
сообщение:
   "Гэбриель Конрой арестован обвинению  убийстве  Виктора  Рамиреса.  Что
имеете предложить? Жду ответа".
   Артур поднялся.
   - Когда почтовая карета отходит из Сан-Джеронимо? -  торопливо  спросил
он.
   - В полночь, - ответил отец Фелипе. - Уж не намерен ли ты, сын мой...
   - А сейчас девять, - сказал Артур про себя, глядя на часы.  -  Добудьте
мне резвого коня, отец мой, - обратился он  к  священнику,  возвращаясь  к
прежнему дружескому и откровенному тону. - Дело огромной важности.
   - Огромной важности? - тихо переспросил священник.
   - Да, вопрос жизни и смерти, - твердо ответил Артур.
Быстрый переход