Изменить размер шрифта - +

   Но Олли еще не хотелось уходить, и она переменила тему разговора.
   - Ты знаешь, этот мексиканец, которого ты лечишь, вовсе не  мексиканец,
а чилиец. Так говорит миссис Маркл.
   - Не все ли равно? Для  меня  он  мексиканец,  -  равнодушно  отозвался
Гэбриель. - Уж очень он любит обо всем расспрашивать.
   - Опять про нас расспрашивал?.. Про нашу историю? - спросила девочка.
   - Да, хочет знать все, что случилось с нами в Голодном лагере. Когда  я
рассказал ему про бедную Грейс, он просто  сам  не  свой  сделался.  Задал
сразу тысячу вопросов, какая она была, да что с ней сталось, а как  узнал,
что она пропала без вести, то огорчился не меньше нашего. Никогда еще я не
встречал человека, Олли, который так интересовался бы  чужими  бедами.  Со
стороны можно подумать, что он мучился вместе с нами  в  Голодном  лагере.
Про доктора Деварджеса тоже спрашивал.
   - А про Филипа спрашивал?
   - Нет, - коротко отрезал Гэбриель.
   - Гэбриель, - сказала Олли, внезапно  меняя  тон.  -  Было  бы  гораздо
лучше, если бы ты не рассказывал чужим людям о нашей истории.
   - Почему? - удивленно спросил Гэбриель.
   - Потому что об этом лучше молчать. Гэйб, милый, - продолжала  девочка,
и верхняя губка у нее задрожала. - Мне кажется  иногда,  что  люди  нас  в
чем-то подозревают. Этот мальчик из эмигрантского семейства не захотел  со
мной играть. Дочка миссис Маркл сказала,  что  мы  там,  в  горах,  делали
что-то нехорошее. А мальчик сказал, что я дрянь...  Назвал  меня  канни...
калибанкой.
   - Как он тебя назвал? - спросил Гэбриель.
   - Каллибанкой! Он говорит, что мы с тобой...
   - Замолчи! - прервал ее Гэбриель, и гневный  румянец  выступил  на  его
загорелом лице. - Как увижу этого мальчишку, непременно отлуплю.
   - Нет, ты послушай, Гэбриель... - настаивала на своем Олли.
   - Пора спать, Олли, а то пол у нас холодный  и  ты  со  своими  глупыми
разговорами непременно схватишь простуду, - строго сказал  Гэбриель.  -  А
дочка миссис Маркл препустая девчонка. Водит тебя по канавам, ты рвешь там
платья, а я полночи сижу за починкой.
   С этим напутствием Олли направилась за парусиновую занавеску;  Гэбриель
же снова принялся за шитье. Нитка у него то запутывалась,  то  рвалась,  и
каждый стежок был воображаемой оплеухой, которую от отпускал эмигрантскому
мальчишке. Так дело шло, пока снова не раздался голос Олли:
   - Послушай, Гэйб!
   - Что еще? - в отчаянии спросил Гэбриель, бросая работу.
   - Тебе не кажется иногда, что Филип... съел... Грейс?
   Гэбриель вскочил и исчез  за  занавеской.  В  этот  момент  дверь  тихо
отворилась,  и  в  хижину  вошел  незнакомец.  Окинув   быстрым   взглядом
полуосвещенную комнату, он застыл на пороге. Из-за занавески  были  слышны
голоса. Незнакомец, помедлил, потом негромко кашлянул.
   Гэбриель  тут  же  появился,  готовый  обрушить  свое  раздражение   на
непрошеного госта, но когда вгляделся  в  пришельца,  то  был  поражен  до
крайности. Гость вежливо улыбнулся, прошел, слегка прихрамывая,  к  столу,
сделал извиняющийся жест и сел.
Быстрый переход