Голод не притупил его разума до конца.
Кроме того, он с нежностью вспоминал о вкусной еде, внесенной Эшли в общий
котел.
- Ну и что с того? - вскричала миссис Брэкет. - Разве не от него все
наши беды? Мой муж - в могиле, а этот чужак, этот хорек здравствует, как
ни в чем не бывало.
Хотя голос ее звучал по-мужски, логика была чисто женской. И все же в
атмосфере глубокого физического и умственного упадка, в том сумраке,
который предшествует смерти от истощения и голода, такого рода логика
часто бывает притягательной. Все они поддались ей и излили свои высокие
чувства в едином аккорде: "Будь он проклят!"
- Что же с ним сделать?
- Будь я мужчиной, я сказала бы.
- Прирезать.
- Убить и... - Конец фразы миссис Брэкет произнесла шепотом, обращаясь
исключительно к мистеру Дамфи; и другие так его и не услышали. Эти же двое
продолжали беседовать между собой, доверительно качая головами, как два
непарных, но равно мерзких на вид китайских болванчика.
- Поглядите, сколько у него сил, а ведь он непривычен к труду, как мы с
вами, - сказал Дамфи. - Ручаюсь, у него что-нибудь да имеется.
- Что именно?
- Имеется что покушать! - Буквами не передать силу выражения, вложенную
в последнее слово. - Пойдем-ка за ним.
- И убьем его, - внесла свое предложение добросердечная миссис Брэкет.
Охваченные энтузиазмом, все поднялись на ноги, проковыляли несколько
шагов и тут же повалились на снег. Но и тогда у них не нашлось капли
самоуважения, чтобы устыдиться своего неудавшегося замысла. Дамфи один
поплелся дальше.
- Что это был за сон, который ты начал рассказывать? - спросил мистер
Маккормик. Он устроился в снегу поудобнее, позабыв, как видно, начисто о
том, что собирался делать минуту назад.
- Про обед в Сент-Джо? - откликнулся тот, к кому он обратился с
вопросом. Этот человек был наделен гастрономической фантазией, которая
стала для его сотоварищей источником блаженства и муки одновременно.
- Да, да!
Все пододвинулись к рассказчику, и даже отошедший было Дамфи застыл на
месте.
- Так вот, - сказал мистер Марч, - на первое подали бифштекс с луком.
Огромный бифштекс, сочный-пресочный; он просто плавал в луковой подливке.
- У слушателей потекли слюнки, а мистер Марч с инстинктом прирожденного
рассказчика, словно запамятовал только что сказанное, повторил снова: -
...просто плавал в луковой подливке. Потом подали печеную картошку.
- В тот раз ты сказал жареную. С нее капал жир, - прервала его миссис
Брэкет.
- Кто захотел жареную, тому дали жареную. Но печеная сытнее, она с
кожурой. Потом подали колбасу и кофе. А под конец - блинчики.
При этом волшебном слове слушатели захохотали, быть может, не
достаточно весело, но зато дружно и с готовностью.
- Давай дальше!
- Под конец подали блинчики!
- Ты уже сказал об этом, - прорычала миссис Брэкет, впадая в
неистовство. |